作者查詢 / Cosmoschoen

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Cosmoschoen 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共54則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[請問] 一題數學
[ ask ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: Cosmoschoen - 發表於 2015/12/17 18:53(8年前)
2FCosmoschoen: 我懂了 它是考質數 感謝樓上:)12/17 19:04
[請問] 有人會日文嗎
[ ask ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: Cosmoschoen - 發表於 2015/12/03 19:48(8年前)
5FCosmoschoen: 請問要去哪儲值呢12/03 19:58
6FCosmoschoen: 可以給我手機我問一下您嗎拜託12/03 19:58
[請問] 這句日文的意思?
[ ask ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: Cosmoschoen - 發表於 2015/12/03 09:49(8年前)
2FCosmoschoen: ありがとうございます12/03 10:13
[徵求] 有在玩reflec beat + 的人
[ MusicGame ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: Cosmoschoen - 發表於 2015/12/02 22:43(8年前)
3FCosmoschoen: 請問日本版的下載付費 一定要JCB卡嗎?12/03 08:24
[問字] ポツブン リズミン是啥意思?
[ ask ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: Cosmoschoen - 發表於 2015/12/02 17:16(8年前)
2FCosmoschoen: あ りがとうございます12/02 17:44
[問字] 請問這句日文是啥意思?
[ ask ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: Cosmoschoen - 發表於 2015/11/29 22:33(8年前)
3FCosmoschoen: 就是歌曲的意思 應該是授權的和自創曲11/29 22:35
[問題] 請問現在reflec beat plus總共幾首歌?
[ MusicGame ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: Cosmoschoen - 發表於 2015/11/29 20:05(8年前)
2FCosmoschoen: ありがとうございます 謝謝11/29 22:03
[求譯] 搞不清楚介係詞的譯法
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: IRACOP - 發表於 2015/09/22 14:04(8年前)
1FCosmoschoen: 應該是第一個意思 但如果是第一個要寫成09/22 14:09
2FCosmoschoen: Please submit all the requested doc. in a copy09/22 14:10
3FCosmoschoen: according to this letter.09/22 14:10
4FCosmoschoen: (如果是貿易公司的信 我是這樣覺得)09/22 14:11
Fw: [問題] 請推薦好看的漫畫
[ ask ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: ji394t - 發表於 2015/08/01 22:15(8年前)
6FCosmoschoen: 單身宿舍連環泡08/01 22:38
[請問] "table for dinner"是什麼意思
[ ask ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: anata - 發表於 2015/05/27 01:15(9年前)
1FCosmoschoen: 是訂位吧?問您要不要晚餐?05/27 04:23
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁