作者查詢 / chonger
作者 chonger 在 PTT [ movie ] 看板的留言(推文), 共46則
限定看板:movie
看板排序:
全部Gossiping753joke167DSLR101Tech_Job65Stock64movie46Wanhua15MAC13KingdomHuang10comm_and_RF9iOS9ask7PlayStation7StarCraft7Ocean6WorldCup6Beauty4biker3book3CATCH3Finance3L_TalkandCha3MacShop3mobilesales3Soft_Job3AllTogether2FuMouDiscuss2Hsinchu2Japandrama2NBA2Russian2About_Life1AfterPhD1Android1bicycle1BoardCourt1BoardGame1Boy-Girl1Doctor-Info1Electronics1fatworld1FITNESS1GO1hair_loss1Hate1Headphone1Hearthstone1NSwitch1optical1PoleStar1PublicIssue1Sacred1specialman1Steam1Stephen1StupidClown1Talent1Theater1TigerBlue1True-Escape1TW_Entertain1VAPE1watch1WomenTalk1WOW1XiangSheng1<< 收起看板(66)
110F→: 罵的好11/11 17:37
106F推: 環太平洋 4DX 看我還不刷爆10/19 16:06
22F推: 台北場-D&D老玩家終於等到電影了03/08 16:45
33F推: 很多ptt上罵一片的其實電影沒那麼差,我現在都不太05/04 23:15
34F→: 相信movie版了。以前可能只有公關公司在帶好雷風向05/04 23:15
35F→: ,最近怎麼感覺還有人在帶負雷的風向05/04 23:15
298F推: 翻譯問題很大,很多超譯的讓人很出戲,超譯的台詞04/28 22:19
299F→: 跟角色性格不符,又挾帶一些看不懂的梗(例如咒術04/28 22:19
300F→: 迴戰),常常聽到的台詞跟翻譯的字幕不一樣,會讓04/28 22:20
301F→: 我停頓下來思考台詞的原意,觀影的情緒就被打斷了04/28 22:20
302F→: 。建議片商以後別跟這位翻譯合作04/28 22:20
552F推: 傑克蓋的房子04/28 22:03
35F推: 一流演員(朝偉哥),二流特效,三流編劇。 很多劇09/03 23:03
36F→: 處理都太不細膩了,除了這文提到的以外,最後洞穴噴09/03 23:04
39F推: 兩片都看過 有打電動的選脫稿吧08/18 16:47
421F推: 革命代號孫中山04/16 23:11
85F推: 給我瘦瘦的蓋爾家朵 其餘都沒用10/21 14:58