作者查詢 / cadream

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 cadream 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:book
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [情報] 第143回芥川賞、直木賞 受賞
[ book ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: jeanvanjohn - 發表於 2010/07/16 08:25(15年前)
4Fcadream:我覺得這對作者和評審而言是個不甚公平的猜測......07/17 01:48
[問題] 希羅多德的歷史
[ book ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: trausing - 發表於 2010/05/27 23:54(15年前)
1Fcadream:老實說 如果對英文不行的話 這本還是OK啦..頂多去找一本05/28 00:44
2Fcadream:LOEB的版本去對就好 不需要因人廢言就是了05/28 00:45
3Fcadream:外文書評 不管是博客來還是aNobi都有一個奇怪的小問題05/28 00:46
4Fcadream:只信英文本的道...其實這是不太好05/28 00:47
5Fcadream:傅柯的古典時代瘋狂史 比較好的是中譯本 絕不是節譯英文本05/28 00:49
Re: [心得] 沒有神的所在--侯文詠眼中的金瓶梅
[ book ]12 留言, 推噓總分: +9
作者: decanne - 發表於 2010/05/26 22:48(15年前)
7Fcadream:金瓶梅用了很多山東方言的緣故吧.......05/27 13:07
[分享] 今天博客來66折是「如何閱讀一本書」
[ book ]52 留言, 推噓總分: +19
作者: ABCDEmail - 發表於 2010/04/23 19:11(15年前)
12Fcadream:不要對這本書有太高的期望 就有會收穫的 對任何書好像應該04/24 00:19
13Fcadream:都是這樣子會比較好 如果看書太目的論 買實用書就好04/24 00:19
Re: [問題] 1Q84 的翻譯一問
[ book ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: rukawa514 - 發表於 2010/03/26 12:14(16年前)
3Fcadream:賴明珠的翻譯很好 但和村上春樹的原著比 就是微妙03/26 14:54
5Fcadream:我沒說賴明珠翻的不好 我只是說微妙 那是個翻譯的limit..03/26 17:52
6Fcadream:很容易出現在文學作品的翻譯上..03/26 17:53
[問題] 我該怎麼辦?
[ book ]53 留言, 推噓總分: +20
作者: fdsajkl - 發表於 2010/02/15 13:14(16年前)
12Fcadream:我只是覺得書是買來看的...其實...02/15 15:01
[問題] 問一本書名
[ book ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: oldstyle - 發表於 2010/01/24 23:50(16年前)
2Fcadream:喜福會吧 譚恩美的小說 聯經發行01/25 00:44
[問題] 在誠品遇到奇怪的讀書會
[ book ]13 留言, 推噓總分: +9
作者: MAY55555 - 發表於 2009/10/29 11:09(16年前)
4Fcadream:直銷吧 假心靈成長為名 路上那些問卷大概都是如此10/29 13:27
[心得] 巨流河
[ book ]16 留言, 推噓總分: +7
作者: markwu123 - 發表於 2009/08/22 20:35(16年前)
13Fcadream:用一個很簡單的預設去套 是很方便閱讀 但是最好不要08/31 00:39
Re: [問題] 有沒有華文小說都沒辦法揚名世界的八卦?
[ book ]47 留言, 推噓總分: -5
作者: bota - 發表於 2009/07/02 23:24(16年前)
7Fcadream:很明顯的 你受到刻版印象的影響 認為古文=八股文...07/02 23:35
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁