作者查詢 / bart0928tw
作者 bart0928tw 在 PTT [ Thai ] 看板的留言(推文), 共112則
限定看板:Thai
看板排序:
1F推: 泰文不是記錄聲音的符號而已嗎?那些字本來就在民眾06/17 17:31
2F→: 的嘴巴裏了,用泰文字母,拉丁字母,還是隨便什麼字06/17 17:31
3F→: 母來記錄,不就還是一樣那些字。po文裏說的造字是什06/17 17:31
4F推: 麼意思呢?如果今天泰國決定改用拉丁字母來拼讀泰語(06/17 17:37
5F→: 比如凱末爾時期的土耳其,或蒙古國),原有的泰語文法06/17 17:37
6F→: 就一夕崩盤了嗎?也不明白文法跟學會拼讀有什麼必要06/17 17:37
7F→: 關聯。你的意思應該是沒學拼讀看不懂用泰文字母寫成06/17 17:37
8F→: 的1例句吧。06/17 17:37
9F推: 另外,在h大博客裏分享的那本書,如果熟讀“順替複合06/17 18:19
10F→: ”這一章(應該就是po文中指的造字?) 日後見到任何梵06/17 18:19
11F→: 巴借字,是否皆能準確說出讀音?06/17 18:19
1F推: 總之就是詞彙決定程度。05/25 14:29
1F推: 初學者大概學兩周就可以拋棄羅馬字轉寫了,除非要一06/29 22:18
2F→: 直依賴羅馬字來寫泰文句子,用哪種轉寫系統來標音的確06/29 22:18
3F→: 不是重點。越南人還可以全用越文標音不差分毫呢。06/29 22:18
1F推: 用五度標記這個對一般初學者來說太學術太不直覺了,06/25 15:03
2F→: 華人學習者幾乎都是直接用漢語普通話四聲來對應,五06/25 15:04
3F→: 個能中四個,麥tri就刻意飆高音這樣,對老師來說也比06/25 15:04
4F→: 較好教。實際上的差異就在日常使用中慢慢體會調整。06/25 15:04
5F推: 對說華語的人來說,輔音輕濁會是問題,因為普通話都是06/25 15:12
6F→: 清音,若沒有看過別人示範難以理解濁音是怎樣(學越語06/25 15:12
7F→: 時也有同樣問題)。至於送不送氣對於華人則是秒懂。06/25 15:12
19F推: 烏龜/小孩 是清/濁 音,這個要看人示範才知道在幹嘛。06/29 19:22
20F→: 自己會發以後才聽的出區別。06/29 19:22
2F推: 其實mai ek就是阿拉伯數字1,麥投(two)就是阿拉伯數字06/23 15:51
3F→: 2,麥dri (three)就是3放倒了寫,再來就是4少掉左上06/23 15:51
4F→: 角那一劃,這個可能不是巧合喔。至於泰國人都是直接06/23 15:51
5F→: 稱呼聲調名稱的。其實到底是01234或12345不重要,只要06/23 15:51
6F→: 知道標什麼的時候要怎麼讀就好了。06/23 15:51
7F推: 網路課程的13452明顯是套用漢語四聲(漢語普通話四聲06/23 15:59
8F→: 中沒有與mai dri對應的, 因此標成5)。06/23 15:59
1F推: 學日文韓文會用羅馬拼音嗎?頂多初學字母時用來輔助記05/21 17:34
2F→: 憶一下 。整個單字甚至句子都還用羅馬字寫那就沒必要05/21 17:34
3F→: 。如果完全沒有打算學習讀寫泰文那倒是無所謂。05/21 17:34
16F推: 網路上可以下載一套美國 foreign service institute05/25 21:34
17F→: 編製的泰語教材,全部以羅馬拼音編寫,供當時美國外05/25 21:34
18F→: 交官員外派前學習,有完整的課本和音檔,可以參考看05/25 21:34
19F→: 看。不過我個人還是認為直接以泰文字母來學習才是正途05/25 21:34
20F→: 。05/25 21:34
4F推: 可能字母表後來改過了,拿一個有實際意義的代表字去04/28 21:14
5F→: 取代沒意義的。04/28 21:14
4F推: 跟學英文一樣,靠閱讀。02/24 15:16
1F推: 對著描就好了啊。圈圈就是第一筆。02/11 11:52
6F推: ㄘ就泰語大象的開頭,ㄙ就英語的s11/14 18:52
7F→: 教外國人用漢語拼音比較省事。11/14 18:53
14F推: k大的解說我懂,但cang / qiang (以漢語拼音標注)的聲11/27 21:58
15F→: 母叫一個外國人來讀根本就是一樣的,以泰語來說用大象11/27 21:58
16F→: 的那個聲母來拼讀就可以解決,至於 此/次/刺...這些字11/27 21:58
17F→: 單獨挑出來練習即可,倒無須糾結注音符號ㄘ要先發對11/27 21:58
18F→: 不可。我這樣說或許不符學理,但對外國人來說應該是11/27 21:58
19F→: 省事多多。11/27 21:58
20F推: 用漢語拼音拼讀漢字,其實外國人會發錯音的就是固定11/27 22:18
21F→: 那幾個,把那幾個音挑出來強記就好了。如此第一節課就11/27 22:18
22F→: 能拼讀完整中文句子,外國人會覺得講中國話好簡單,只11/27 22:18
23F→: 要練習四聲,根本不用特別再教發音,學整套注音符號11/27 22:18
24F→: 其實給彼此製造麻煩而已。11/27 22:18