作者查詢 / azide

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 azide 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[文法] 空格內為什麼不能用which
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: azide - 發表於 2017/01/03 16:58(9年前)
6Fazide: 謝謝您01/03 20:17
[文法] 請較填空解答的原因
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: azide - 發表於 2016/07/12 20:46(9年前)
9Fazide: 謝謝大家07/14 17:31
[求譯] 英文地址的翻法
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: azide - 發表於 2016/05/24 20:56(9年前)
7Fazide: 謝謝大家05/28 17:23
[求譯] 請教如何正確理解原文與翻譯
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: azide - 發表於 2015/05/12 11:33(10年前)
3Fazide: tinachiu 謝謝您的說明,我了解了05/12 15:24
[請益] 請問幾個履歷中的英文意思
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: azide - 發表於 2012/12/27 13:06(13年前)
2Fazide:我是公司的員工,應該田self employee嗎?solo employer是自12/27 20:08
3Fazide:己開業?agnet跟broker都有代理人的意思。很抱歉後兩個是我12/27 20:11
4Fazide:solo employer是受雇於單一公司員工?(可能我google搜尋能12/27 20:28
5Fazide:能力不好,找不到)12/27 20:29
6Fazide:self employee有自由工作者或是自己開業的人?哪個才正確?12/27 20:30
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁