作者查詢 / Auphie

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Auphie 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共6則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[求譯] 長句子理解方式
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +2
作者: sanmal - 發表於 2014/10/20 22:08(11年前)
10FAuphie: 小的開始學文法,用學過的基礎文法來解,似乎是這樣:10/21 07:50
11FAuphie: the degree to which (X),to which 是高中學過的概念10/21 07:51
12FAuphie: which代表(X:形容詞子句),所以是 (X) to the degree...10/21 07:53
13FAuphie: 所以整句的概念是(欲測量的)企業與模範企業之間的等級差異10/21 07:57
14FAuphie: 後面一大串臭長的說明只是在解釋典範企業的細節10/21 07:59
15FAuphie: 不知道我這樣的理解方式正確嗎?10/21 07:59
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁