作者查詢 / AniSll

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 AniSll 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[閒聊] 來聊聊電影片名的翻譯吧~ :)
[ translator ]35 留言, 推噓總分: +12
作者: TheRock - 發表於 2008/07/23 00:14(17年前)
27FAniSll:"深夜加油站遇見蘇格拉底"書名本來是叫做"和平戰士的旅程"07/23 21:29
28FAniSll:那是將近十年前我看書時候的翻譯 我覺得翻得不錯07/23 21:29
29FAniSll:因為和英文原名相近,且對於內容也略有點到07/23 21:30
30FAniSll:但是這次不知道為什麼 書名改成這常常一串07/23 21:31
31FAniSll:似乎...失去了點什麼07/23 21:31
Re: [問題] 金石翻譯
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: lovedenmark - 發表於 2006/08/14 21:36(19年前)
1FAniSll:我之前幫一個朋友做他的CASE 一千多的字中翻英 只有薪55008/14 22:03
[問題] 請問是否有潤槁的資訊
[ translator ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: cherubim33 - 發表於 2006/07/27 01:53(19年前)
1FAniSll:我男朋友英文編輯已經12年了 他是收一個小時1000塊07/27 22:26
[問題] 請問翻譯所需俱備資格
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: bearcheey - 發表於 2006/07/25 19:13(19年前)
2FAniSll:XD07/26 22:43
關於我的問題,請幫幫我..
[ translator ]31 留言, 推噓總分: +13
作者: ahmi - 發表於 2006/05/30 22:30(19年前)
1FAniSll:可以考慮辭職了05/30 22:46
[問題] 請問英文校稿的行情?
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: schwa - 發表於 2006/05/29 17:57(19年前)
1FAniSll:這樣其實相當於編輯的工作 我知道的是一個小時一千塊05/29 22:26
2FAniSll:並付上修改的理由 還有通順度05/29 22:26
[問題] 修英文怎麼算呢?
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: mintysnow - 發表於 2006/05/11 22:24(19年前)
1FAniSll:那算是編輯吧? 我知道的價碼是1000一個小時05/11 22:31
2FAniSll:是具有博士學位並通中文的native speaker的編輯05/11 22:31
3FAniSll:不過我想這工作的收費範圍蠻大的 我的只能做參考05/11 22:32
5FAniSll:這我就不清楚了 XD05/11 23:21
[問題]遇到困難 怎半!?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: miyabi2255 - 發表於 2006/05/08 22:49(19年前)
1FAniSll:首先是要免掉注音文跟打對字的習慣吧...05/08 22:54
Re: [問題] 有沒有人知道這幾個蝦子的英文名字?
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: AniSll - 發表於 2006/04/06 23:11(20年前)
3FAniSll:No probs. ;)04/07 22:41
Re: [問題]譯者之路
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +8
作者: AniSll - 發表於 2005/09/14 23:24(20年前)
9FAniSll:我看不懂您的意思,蛋頭sir09/16 13:57
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁