作者查詢 / anikitake

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 anikitake 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共288則
限定看板:全部
[選片] 猩球崛起2 VS 馴龍高手2
[ movie ]123 留言, 推噓總分: +68
作者: speed2 - 發表於 2014/07/21 15:57(10年前)
17Fanikitake:看完猩的確讓人心情沉重07/21 16:47
[好雷] 猩球崛起:黎明的進擊 真的很好好好看!
[ movie ]21 留言, 推噓總分: +7
作者: QQminiai - 發表於 2014/07/21 14:53(10年前)
16Fanikitake:Koba的醜不會遺傳,他的盲眼跟傷疤都是實驗室人類幹的07/21 16:42
[請益] 猩球崛起-黎明的進擊 翻譯問題(有雷)
[ movie ]42 留言, 推噓總分: +12
作者: anikitake - 發表於 2014/07/21 14:31(10年前)
6Fanikitake:我也忘記Carver在溪邊拿槍對著藍眼時,Koba是否在場.如07/21 15:05
7Fanikitake:不在場,後面Koba在發電廠說的sons翻譯成子民就更恰當,07/21 15:06
8Fanikitake:正好跟上一句Caesar loves humans more than apes對應上07/21 15:09
9Fanikitake:/ sons 就是上一句的apes(猩王凱撒的子民)07/21 15:09
12Fanikitake:記起來了,溪邊那幕Maurice好像還說Koba said he was07/21 15:25
13Fanikitake:going hunting (其實是跑去人類城市,偵查到軍火庫)07/21 15:26
16Fanikitake:to樓上:我原文有說那翻譯沒錯,只是點出Maurice說的07/21 16:05
17Fanikitake:winters意涵. 慣用國語的觀眾看了字幕可能會覺得怪怪的.07/21 16:06
18Fanikitake:還有,應無你說的猩猩的曆法用冬天來算.冬天只是用來代稱07/21 16:08
19Fanikitake:年,且那還是繼受自人類(的英語)07/21 16:09
20Fanikitake:to 樓上:好像是狩獵時偵查猩回報凱撒"他們來了".中文字07/21 16:18
21Fanikitake:幕直接打上"鹿群來了",讓觀眾提早知道來的是鹿群07/21 16:19
23Fanikitake:不是很確定,但英文字幕似乎只打 "他們來了",中文卻破哽07/21 16:39
[好雷] 猩球崛起系列 衝擊人心的點
[ movie ]27 留言, 推噓總分: +15
作者: citywall - 發表於 2014/07/20 23:45(10年前)
17Fanikitake:其實猩猩的手語是人類(英語)的手語,不是牠們自創的.他們07/21 16:27
18Fanikitake:智能變得跟人一樣時,學得的語言就是英語,紅毛猩猩書寫的07/21 16:28
19Fanikitake:也是英文.那群猩猩智能不比人類差,凱撒智商更是超越養父07/21 16:29
20Fanikitake:科學家Will Rodman(他說凱撒小的時候跟他下西洋棋每下必07/21 16:32
21Fanikitake:贏,話裡意思是凱薩智商比他高)07/21 16:33
22Fanikitake:凱撒從小活在英語環境,受的是人類(英語)教育,除年少07/21 16:35
23Fanikitake:時還無法"說話",其實英語聽讀寫能力應該比一般人強07/21 16:37
[閒聊] 雨後驕陽 關於其近期的場景年代
[ TaiwanDrama ]26 留言, 推噓總分: +14
作者: gindisergo - 發表於 2014/07/18 17:00(10年前)
26Fanikitake:第四台有時候白天就會撥限制級,不用等半夜07/24 14:05
Re: [新聞] 假博士 涉掏空科技廠5千萬已回收
[ Stock ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: Anjou - 發表於 2014/06/07 09:06(10年前)
3Fanikitake: 大學體育老師也是教授等級,一樣有分教授、副教授、10/09 19:32
4Fanikitake: 助理教授、講師.10/09 19:33
5Fanikitake: 十五年前網路就很發達了,他自稱法律系教授不怕被10/09 19:33
6Fanikitake: 搜尋出來嗎? 一搜尋姓名就知道了10/09 19:34
[新聞] 琉球亡國135年啟示錄
[ historia ]17 留言, 推噓總分: +1
作者: YOPOYOPO - 發表於 2014/04/01 13:21(10年前)
4Fanikitake:又是個大中國主義者,習慣硬掰釣魚台是(中國)台灣的,明明04/01 16:12
5Fanikitake:是民國60年後,KMT翻改地理課本,自嗨把尖閣諸島改成釣魚04/01 16:14
6Fanikitake:台列嶼,從歸屬琉球群島改劃為台灣的一部分,謊言講久了一04/01 16:16
7Fanikitake:堆人信,現在又被中共拿來當進軍西太平洋的藉口,都在扯04/01 16:18
Re: [文法] That price was more than XX times...
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: hibonda - 發表於 2014/02/13 02:43(10年前)
1Fanikitake:感謝回復. 第二題的倒裝念起來很奇怪,懷疑是出題者不知02/13 13:06
2Fanikitake:從哪抄來的奇怪文章02/13 13:06
4Fanikitake:以前只看過"so+adj.+a(n) noun"當句子受詞,請問"so adj.02/13 14:37
5Fanikitake:+a(n) noun+ verb" 當句子主詞常見嗎?02/13 14:38
[文法] That price was more than XX times...
[ Eng-Class ]32 留言, 推噓總分: +11
作者: anikitake - 發表於 2014/02/12 12:47(10年前)
1Fanikitake:沒看過這種考題,打擊很大,煩請先進說明怎麼理解這種文法02/12 12:51
[文法]請教一個問題
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: rargb - 發表於 2014/02/12 00:52(10年前)
2Fanikitake:就字面的"什麼財富",意指主角沒想過要探索有什麼財富02/12 12:05
3Fanikitake:存在於火熱加勒福尼亞海岸線之外02/12 12:06