作者查詢 / angry3435369

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 angry3435369 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共6則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [翻譯]想請教各位版友這句話的意思
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: angry3435369 - 發表於 2011/10/17 19:48(14年前)
5Fangry3435369:好像是有としてる的用法118.161.64.243 10/18 18:13
6Fangry3435369:但我也不大確定是什麼意思118.161.64.243 10/18 18:13
7Fangry3435369:另,不客氣,這也是學習的一種方法~118.161.64.243 10/18 18:14
[翻譯]想請教各位版友這句話的意思
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +1
作者: firstsnow - 發表於 2011/10/16 03:18(14年前)
2Fangry3435369:沒有墜入愛河的感覺所以沒問題,114.43.7.122 10/16 11:28
3Fangry3435369:還是該說有一點感覺呢。114.43.7.122 10/16 11:29
4Fangry3435369:↑大概是這種意思吧。114.43.7.122 10/16 11:29
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁