作者查詢 / amydicky992
作者 amydicky992 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共70則
限定看板:TW-language
看板排序:
全部KoreaDrama510KoreaStar361NTU248KR_Entertain234Sodagreen210BTOB123Gossiping96TW-language70KoreanPop43WOW23cat21Olympics_ISG20Chiayi12JodyChiang12EXO10Finance10G_I-DLE10i-dle10TWICE10graduate9MCU_Talk9ParkBoGum9WomenTalk9Boy-Girl8SechsKies8StupidClown8SuperJunior8ToS8L_SecretGard7PttEarnMoney7Beauty6Japandrama5KoreaStudy5movie5TVXQ5biker4BlockB4BUZZ4FuMouDiscuss4Korea_Travel4ONE_PIECE4YG_Ent4Aquarius3GOT73hairdo3WorkanTravel3Baseball2Christianity2jhs_series2Jing-Ru2JP_Entertain2MobileComm2SNSD2TaiwanDrama2Taoyuan2WeiBird2Yunlin2AIESEC1BIGBANG1CCRomance1Crusaders1CS_Basket1dog1Drama-Ticket1fivesix1FTISLAND1FTV1fx1gay1Hate1Hip-Hop1ID_Multi1IU1Jeremy_Lin1joke1katncandix21KR_1N2D1KSU1MAMAMOO1mobilesales1NARUTO1NTUcourse1Pisces1PttCard1Q_ary1Shinhwa1SMSlife1SummerCourse1T-ara1TY_Research1<< 收起看板(90)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
251F→: 你要談文白異讀很好,但好像沒提到文音在歷史上是比10/20 00:15
254F→: 較晚的,而且要人家學台語慎選教材就有點奇怪了10/20 00:15
258F→: 一般人要學也不該是學文音的讀法,沒把文白兩種搞清10/20 00:16
259F→: 相比謝先生,你起到的誤導作用可能更大呢10/20 00:16
269F→: 除非你是要「讀書」,否則一般約定成俗的文白異讀即10/20 00:20
271F→: 可 而從推文來看,這整串文下來應該使人更混淆文白10/20 00:21
288F→: 我可能沒講清楚,教材的意思是,這對篇對「想學」的10/20 00:29
289F→: 我也沒提到文白哪種更該學喔10/20 00:30
292F→: 因為原文確實沒有解釋清楚文 白兩者10/20 00:31
293F→: 我是指大脈絡,而非一些字的文白讀法10/20 00:32
303F→: 我只是覺得,你先解釋文白異讀是什麼東西會更好10/20 00:36
357F→: 我補充教材那點,你這篇對要學台語的真的不是好教材10/20 02:11
360F→: 容我再問一下,你是否把俗讀等同於白讀?如果是10/20 02:16
361F→: 俗讀通常是誤讀,這種說法不太對吧?10/20 02:16
362F→: 語言本就是一連串文化融合交流的演變,你現在講的這10/20 02:21
363F→: 套,也只不過是演變中的其中一環10/20 02:23
364F→: 任何語言都是口語先於文字,謝龍介一些念法這裡不提10/20 02:24
365F→: 但把白讀講成「誤讀」,我想你應該好好解釋一下10/20 02:25
367F→: 何況還扯台語推廣,不巧的是文讀系統正好悖離這理想10/20 02:26
368F→: 這也是為何現在編撰辭典不會選某種「文讀音」10/20 02:27
369F→: 而是以常見的優勢腔為主10/20 02:28
370F→: 提到讀成語或是文章最好用文讀沒錯(不是他混在一起10/20 02:29
377F→: 但不論文白,都是會演變的,把俗讀講成「誤讀」10/20 02:48
378F→: 是滿好笑的10/20 02:49
379F→: 白讀是指白話文讀法,人名通常文讀,姓氏白讀10/20 02:49
381F→: 白讀這說法很常用,建議你先去查資料....10/20 02:50
383F→: 語言是會演變的啊,該白讀就白讀,說穿了,這也根本10/20 02:52
384F→: 很難有標準分辨什麼時候「該」,雖然可以大致上了解10/20 02:52
385F→: 所以是約定成俗的,語言都是這樣,沒有什麼叫做「該10/20 02:52
388F→: 像地名就沒有一定是哪種,但成語通常還是文讀10/20 02:54
389F→: 當然....閩南語文白異讀現象遠遠大於其他漢語10/20 02:55
391F→: 而且到底正不正確也是會變的,以目前的文讀系統10/20 02:57
392F→: 而言或許可討論,但要講語言還談到「正確性」10/20 02:57
393F→: 說實在就只是雞蛋挑骨頭,還要人家接受「你的標準」10/20 02:57
394F→: 你應該搞錯我的意思吧?地名讀法的白和文也跟歷史有10/20 02:58
396F→: 關,你可以舉例哪一個地名是誤讀嗎10/20 02:59
398F→: 我講的是同一個地名,同時有念白讀和文讀這種例子多10/20 03:00
400F→: 的是,但是否為「誤讀」,真的是會演變的10/20 03:00
401F→: 也許在當時某種念法是正確的,但到了現在就是兩者通10/20 03:00
405F→: 你講的和我說的不衝突啊,你知道新竹有兩個地名10/20 03:04
407F→: 鳳坑村田厝和港南里田厝,他們的發音演變是10/20 03:05
408F→: Tian5→5-chu3>Chan5→5-chu3>Chan5→3-chu310/20 03:08
409F→: 你要說的是目前習慣念法,而我要說的是這是會變的10/20 03:09
410F→: 所以該不該很難區分,因為有些念法現在雖然錯10/20 03:09
411F→: 但以後可能反而變主流10/20 03:09
418F→: 我沒有說可以亂講啊,我從頭到尾針對都是把俗讀等同10/20 03:15
419F→: 誤讀10/20 03:16
421F→: 跟「文法」不一樣,你不能說他為什麼,只能說習慣10/20 03:19
422F→: 俗讀那個在他回應推文裡,跟謝先生無關10/20 03:20
423F→: 我一直沒有要討論他的意思10/20 03:20
425F→: 基本上這篇的問題核心,就在皇民化和國語運動後10/20 03:21
426F→: 文讀系統沒落,但不能把俗讀講成誤讀啊10/20 03:22
427F→: 那不叫「規則」,只能叫做「約定成俗」,兩者差別10/20 03:22
429F→: 應該不難懂吧10/20 03:22
430F→: 像台東屏東,這沒有文法可言啊,這是習慣10/20 03:23
431F→: 我不太清楚你想要的例子耶,我只講俗讀並非是誤讀10/20 03:24
433F→: 讀音「正統性」也人人意見不一,因為字典會改啊!10/20 03:25
435F→: 回樓上,因為日治時期詞典採用廈門話作發音標準哦10/20 03:28
441F→: 台東屏東的例子正好就是很難分辨什麼時候該白該文10/20 03:41
442F→: 並非像姓氏白讀,姓名文讀這樣子的明確10/20 03:41
443F→: 基本上就是記憶,不如文法一樣的規則10/20 03:43
446F→: 何況姓名幾乎都通通白讀了,規則早已在變10/20 03:50
447F→: 我沒有說不用分辨XD我們一直在雞同鴨講10/20 03:50
452F→: 你還是在雞同鴨講,你講的才叫做特例,而且那叫姓氏10/20 04:00
453F→: 一般情況都是姓氏白讀,姓名文讀,但像陳水扁都白讀10/20 04:01
454F→: 所以正如原po所說的,現在這規則已經開始在變了10/20 04:03
455F→: 你一直在提「約定成俗」的東西,的舉例都得記憶10/20 04:05
456F→: 但那不叫原則喔,成語應該文讀這種才叫做原則10/20 04:05
458F→: 最重要的一點是,俗讀和白讀並不一樣(還得看定義10/20 04:09
459F→: 所以我才問原po是否兩者等同,若是的話就有問題10/20 04:11
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁