作者查詢 / altazimuth

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 altazimuth 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共23則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[心得] 我的失誤心得
[ translator ]103 留言, 推噓總分: -6
作者: lolitaleon - 發表於 2013/01/01 09:06(13年前)
59Faltazimuth:嗯,大家不要繼續落井下石了,既然人家道歉就先原諒吧01/01 10:54
Re: Londoner 睜眼說屎話
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: mitmyiosus - 發表於 2012/12/31 13:14(13年前)
5Faltazimuth:喀...繼續坐沙發來看好戲12/31 20:13
[心得] bigggear 抹黑我
[ translator ]219 留言, 推噓總分: -20
作者: lolitaleon - 發表於 2012/12/31 05:14(13年前)
215Faltazimuth:這傢伙沒救了,怎麼那麼白目又不知道自己有錯啊?01/01 01:06
案主注意,"譯者"板保護的是"譯者",而不是你
[ translator ]68 留言, 推噓總分: +14
作者: goonshining - 發表於 2012/12/30 15:18(13年前)
39Faltazimuth:不妨思考可否模仿拍賣或競標網站的部分功能12/30 16:14
Re: [心得] 推- lolitaleon沒有在要求時間內交稿
[ translator ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: shih - 發表於 2012/12/30 11:26(13年前)
9Faltazimuth:鄉民們,快把事情鬧大,我的記者朋友才有新聞可以報!12/30 16:16
10Faltazimuth:尤其是那種老公老婆有姓名、學歷、照片、網誌的....12/30 16:17
12Faltazimuth:更有新聞可看性啊!雖然說這整件事其實也沒啥啦....12/30 16:17
13Faltazimuth:不就是個不是首次遲交的譯者,跟倒楣的案主嗆起來而已12/30 16:18
14Faltazimuth:我去泡一杯二合一喔,等等再來看劇情如何給他發展下去12/30 16:20
[心得] lolitaleon事件完整版
[ translator ]45 留言, 推噓總分: +12
作者: ba3932 - 發表於 2012/12/30 01:13(13年前)
41Faltazimuth:想當年大學時代筆戰至今已好幾年.我忽然熱血沸騰了起來12/30 16:22
[心得] 譯者lolitaleon沒有在要求時間內交稿
[ translator ]92 留言, 推噓總分: +21
作者: ba3932 - 發表於 2012/12/29 20:34(13年前)
80Faltazimuth:很多人的邏輯都是這樣:「當初看到案源時,心想可能沒01/01 10:58
81Faltazimuth:能力接案,但為了接下,就先答應了再說,說自己可以完01/01 10:58
82Faltazimuth:成,沒有問題,但等案子進行一段時間後,因為外在情況01/01 10:59
83Faltazimuth:而改口說自己真的趕不出來,跟案主坦誠自己當初就覺得01/01 10:59
84Faltazimuth:時間或能力不夠....案主只能無奈接受,不然能怎樣?殺01/01 11:00
85Faltazimuth:人? 這時譯者合理化的藉口就是...我現在作不出來...01/01 11:00
86Faltazimuth:我在「最初時間點」所認知的,也是自己做不到,所以01/01 11:01
87Faltazimuth:沒有衝突!耶! 但這絕對不是多數人的邏輯跟作風...01/01 11:01
88Faltazimuth:這種人的邏輯不知道害慘了多少人啊....太不負責任了01/01 11:02
89Faltazimuth:也不去管別人要負擔的後果,反正網路嘛,拍拍屁股走人01/01 11:03
90Faltazimuth:讓人家沒辦法申請學校,或是因此必須負擔其他後果01/01 11:03
91Faltazimuth:「先試試看再說嘛,管他了,案子先接再說,先答應再說01/01 11:04
92Faltazimuth:反正到時候再跟案主說自己辦不到,他也騎虎難下了」01/01 11:04
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁