作者查詢 / akaimiku

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 akaimiku 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共25則
限定看板:translator
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
Re: 求救!!博譯翻譯社不發稿費給我,我該怎辦?
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +7
作者: peaberry - 發表於 2007/12/28 12:58(18年前)
7Fakaimiku:謝謝你的分享喔^O^01/01 20:36
翻譯社不給錢!!
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +10
作者: akaimiku - 發表於 2007/03/09 15:17(19年前)
3Fakaimiku:唉..都沒簽約..只有mail紀錄..看來是真的無力了...?03/09 15:21
4Fakaimiku:太怒了,即使沒法拿到錢,也想用傳媒方式讓他名譽受損..哈03/09 15:22
7Fakaimiku:台中的采X翻譯社..好像不有名..呵呵<--(苦笑中)03/09 16:37
[問題] 請問大家都用筆名還是本名發表
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: makio - 發表於 2006/03/10 13:43(20年前)
1Fakaimiku:我都用真名,這樣的話以後應徵還能拿出來show03/11 01:26
2Fakaimiku:筆名show出來怕別人不相信03/11 01:26
博譯翻譯社 很讓人生氣!!!
[ translator ]15 留言, 推噓總分: +10
作者: akaimiku - 發表於 2006/01/14 15:38(20年前)
3Fakaimiku:順便請問樓上 請問影帶翻譯1小時稿費應該多少才合理01/14 17:59
6Fakaimiku:傻眼01/14 23:56
9Fakaimiku:後來我說我要加錢..他說要幫我加3000..(共100小時)01/15 16:39
10Fakaimiku:等於1小時加30元要我上字幕...我太生氣了..硬把它退掉了01/15 16:39
11Fakaimiku:謝謝大家的幫忙01/15 16:40
[討論]大家工作時 書都怎麼擺?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: deangeli - 發表於 2005/12/16 14:47(20年前)
1Fakaimiku:我都用小孩子用的書架,可以架在前面喔..文具行有得買^^12/16 14:55
[問題] 請問大家翻譯的速度...
[ translator ]29 留言, 推噓總分: +17
作者: makio - 發表於 2005/12/13 18:01(20年前)
1Fakaimiku:我是兼職的..一天5~6小時..12天日翻中10萬字(中文)12/13 18:30
10Fakaimiku:我是被逼的..逼出來的..做機械方面或健康方面的^^12/14 00:18
11Fakaimiku:總覺得我現在不是譯者...是機器...12/14 00:18
12Fakaimiku:月入不高...被壓柵.....12/14 00:19
13Fakaimiku:而且翻完後精力耗盡..要休息個3天..哈...12/14 00:21
【心得】雜誌翻譯
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: fsvsebfbi - 發表於 2005/12/01 20:51(20年前)
1Fakaimiku:喔!你也開始做翻譯喔..這個如果我不是很有興趣..12/02 16:58
2Fakaimiku:我是絕對不會做的..現在翻譯真的是被搞的愈來愈怪12/02 16:58
選到黑心發案公司
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: gterrywin222 - 發表於 2005/10/07 00:47(20年前)
7Fakaimiku:d請問一頁是指A4一頁嗎?這樣400算低嗎???不太懂行情10/10 21:00
請問中翻日的價碼
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: sakiyuki - 發表於 2005/10/05 15:15(20年前)
3Fakaimiku:我也想翻偶像劇><...請問有管道嗎?哈10/06 18:38
[問題] 醫學方面專有名詞
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: akaimiku - 發表於 2005/09/25 15:50(20年前)
2Fakaimiku:嗚...我是要翻日本語...09/25 17:34
5Fakaimiku:您好前面是胰臟我知道..但是後面的部位名就查不到了09/26 08:06
6Fakaimiku:好巷是胰鉤部之類的..可是又沒有這個用法的樣子...09/26 08:06
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁