作者查詢 / aiezoe

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 aiezoe 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共112則
限定看板:全部
[情報] 徵文--職場「物」戀曲
[ intltrade ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: aiezoe - 發表於 2007/04/17 14:48(19年前)
1Faiezoe:聯絡信箱 edditor@lppc.com.tw04/17 14:43
[轉錄] 公主症候群
[ ntnuch92b ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: favoryung - 發表於 2006/09/19 10:48(19年前)
9Faiezoe:我倒想知道妳是怎樣的人 可以態度這麼高傲124.8.2.135 03/09 21:03
10Faiezoe:地說這些 想必是成熟自信沒受過挫折的女孩124.8.2.135 03/09 21:04
用法的問題..我昏了
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: lovelyvv - 發表於 2006/07/28 07:56(19年前)
6Faiezoe:學了法文就討厭英文 文法亂沒邏輯07/28 21:03
[公告] 這一兩天的某討論串
[ Scorpio ]94 留言, 推噓總分: +11
作者: Xeonling - 發表於 2006/05/12 21:27(19年前)
75Faiezoe:那就把推文人身攻擊的浸水桶 否則豈非124.8.3.51 05/14 12:44
76Faiezoe:有那麼點點 因噎廢食?? 我看見大部分文章124.8.3.51 05/14 12:45
77Faiezoe:都是不忍撻伐的 讓我也對蠍子對"自己人"的124.8.3.51 05/14 12:45
78Faiezoe:愛與寬容 有了新的看法 多討論總是好的 ^^124.8.3.51 05/14 12:46
80Faiezoe:不過我不是蠍子 多嘴了點 請多包涵 ><124.8.3.51 05/14 12:48
93Faiezoe:嗯 是的 想想如果連在此推文都是爭議不斷124.8.3.51 05/14 13:00
94Faiezoe:繼續討論定是不免火花四射 不如先平息一陣124.8.3.51 05/14 13:00
[自介] 我也來一篇淡水人
[ TamShui ]22 留言, 推噓總分: +16
作者: star198893 - 發表於 2006/05/09 22:20(19年前)
18Faiezoe:在我的年代(遠目~) 純德才是貴族幼稚園的象徵 唉唉 老了...05/09 23:39
Re: 哪間簡餐店可以用NB
[ TamShui ]11 留言, 推噓總分: +10
作者: teimasako - 發表於 2006/01/22 09:56(20年前)
2Faiezoe:好棒的資訊喔 請大家多多分享可免費無線上網的地點!01/22 13:48
5Faiezoe:可是好像都不是免費的 都要買時數 當然無線呀 反正提供無線01/22 15:23
6Faiezoe:的就那麼一家...只是要錢而已01/22 15:24
Re: [問題] 一段譯文請教
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: egghead - 發表於 2005/11/21 02:32(20年前)
1Faiezoe:「以斷簡殘篇方式抵達我等視聽」?中文可多多加強...11/23 16:20
Re: [工作]徵求社會科學學術書籍的譯者
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: egghead - 發表於 2005/11/07 02:00(20年前)
6Faiezoe:我只是想說不是所有研究生翻的東西都差 看個人程度^^"11/08 16:12
7Faiezoe:在我看來 很多社會學系的老師本身中英文能力更不怎樣-_-"11/08 16:12
[公告] 推文投票
[ TamShui ]54 留言, 推噓總分: +53
作者: oldfather - 發表於 2005/10/27 23:32(20年前)
31Faiezoe:贊成,淡水地區10/28 10:57
Re: [問題] 翻譯社行情討論
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: nowend - 發表於 2005/08/19 00:28(20年前)
1Faiezoe:請問你在講一字一塊是中文還英、日、韓xx文?211.20.7.218 08/19
2Faiezoe:當翻譯更要講究說話的精確性 否則很難更上層樓211.20.7.218 08/19
4Faiezoe:我只是實話實說 而且這個討論串下來 我根本看不211.20.7.218 08/20
5Faiezoe:太懂大家的比價基礎 這不是很可惜嗎?211.20.7.218 08/20