用法的問題..我昏了

看板translator作者 (vv)時間18年前 (2006/07/28 07:56), 編輯推噓7(703)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
我最近在寫中翻英的時候..發現到我用了很多的 名詞+名詞的詞組(不確定正確的名稱)..不過越寫越虛心的感覺 這樣子用到底是正確的嗎..? 所以想請問一下各位的經驗.. 下面這幾種是要怎麼區分的呢.. ex. animal's rights vs animal rights student's unit vs student unit ex. recreation activities vs recreational activities ex. tourism activities vs tourist activities vs touristic(?) activities eX XX of AA 跟 AA's XX 有時候相等,有時候不..等這個 有明確的規則區分嗎 謝謝呢.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.120.15

07/28 08:16, , 1F
我會寫animal rights, receation/tourism activity
07/28 08:16, 1F

07/28 08:17, , 2F
但為什麼其它的不適當呢..
07/28 08:17, 2F

07/28 14:26, , 3F
好像N+N 第一個N可以轉成類似形容詞的用法..不過有的
07/28 14:26, 3F

07/28 14:30, , 4F
詞用 Adj+N才是正式用法...英文還真是頗複雜~
07/28 14:30, 4F

07/28 16:44, , 5F
有些時候那僅是慣用的問題,但有時候還是需要判斷
07/28 16:44, 5F

07/28 21:03, , 6F
學了法文就討厭英文 文法亂沒邏輯
07/28 21:03, 6F

07/28 22:07, , 7F
最沒邏輯的應該是中文...
07/28 22:07, 7F

07/28 22:54, , 8F
怎麼說.除了杜部長的中文外.應該語言都有一定的邏輯吧?
07/28 22:54, 8F

07/28 23:09, , 9F
至少我就看不懂妳這句話的邏輯
07/28 23:09, 9F

07/29 02:32, , 10F
這應該不關杜部長以及他的中文的事吧....
07/29 02:32, 10F
文章代碼(AID): #14oLAon9 (translator)