作者查詢 / a80314mouse
作者 a80314mouse 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共337則
限定看板:TW-language
看板排序:
全部tutor903Nantou541FTV389TW-language337tcssh146SET93Teacher77NSYSU50TY_Research35CS_TEACHER33Doraemon33studyteacher29FCK-FISH13Kaohsiung13Gossiping12HomeTeach12creditcard11gay10Hiking8Militarylife8Taipeiman6ChangHua5fastfood5I-Lan3IME3joke3novel3PU_Family3TaichungBun3give2HK-movie2need_student2NTU-Fantasy2Olympics_ISG2Reptile2SENIORHIGH2Taiwanlit2AirForce1CHING1FJU-Stat95A1graduate1KS98-3011LadyGaga1library1MRT1Wrong_spell1<< 收起看板(46)
5F推:我覺得她的咬字很含糊,有些文字段落聽起來很吃力...07/01 00:35
1F推:我用台語唸了,很沒fu,因為入聲字很多,完全不繞口06/09 04:58
2F→:像是:石、室、食、誓、十、適、實都是入聲06/09 04:59
3F→:繞口令就是都要「相似」才好玩啊 相異就不好玩了06/09 05:00
2F推:可是根據師大派的陳新雄老師的上古音32部,入聲韻尾06/09 00:38
3F→:只有p、t、k三種而已,沒有濁音尾。06/09 00:39
1F→:為什麼一開始不直接用台語文來打呢?06/08 02:21
2F→:翻譯軟體再怎麼好,翻出來的文句還是會怪怪的...06/08 02:22
3F→:況且國語的詞彙翻成台語,有時候是整個詞都要換過耶06/08 02:22
1F推:我覺得是從台語的「茫」而來的沒錯06/08 02:21
6F→:一樓讓我無言了。雖然我媽也跟我說過「懶趴比雞腿」06/05 02:57
7F→:這種較粗俗的話。 XD 感覺五樓推薦的漢字很貼切06/05 02:57
1F推:昨天跟室友講話,我用臺語講「走廊」,結果他們第一次05/13 13:10
2F→:知道走廊的台語怎麼說...... = =05/13 13:10
3F→:很多日常生活用語流失的反而比較少用到的字詞快05/13 13:11
3F推:我看了好久,才懂樓上的意思是看殘體字會「目睭疼」。04/02 01:18
4F→:有時候我會覺得,明明有漢字可以表達,為什麼要用拼音04/02 01:19
5F→:畢竟拼音只是「標音」而已,表意還是用文字吧 = =04/02 01:19
7F推:我的意思是說,畢竟「台羅拼音是借用西方的拼音文字來04/02 02:04
8F→:表漢語音」,所以該符號對於漢文化來講是沒有什麼文化04/02 02:05
9F→:傳承的意義的,既然「有漢字可以書寫」,為什麼要全用04/02 02:06
10F→:拼音符號呢? 試想,如果整篇文章都用「台羅拼音」04/02 02:06
11F→:表示,看起來豈不累人?那乾脆廢掉漢字,全用拼音算了04/02 02:07
17F推:(舉手)我有問題耶 樓上說的a大是指我還是原PO啊?04/02 03:29
19F推:樓上cg大查的反切是唐宋古音使用的標音方式,和現今04/02 03:54
20F→:臺灣閩南語的發音是有出入的。你用置底的教育部閩南語04/02 03:55
21F→:辭典查詢,你所寫的「bak8-tsiu1」的確寫為「目睭」。04/02 03:56
22F→:cg大要考慮到「語言是會變遷的」,拿唐、宋時的反切來04/02 03:56
23F→:解釋現今臺灣地區的閩南語,會產生更多的問題點。04/02 03:57
24F→:再加上,漢語從上古音→中古音→現代音,本來改變就很04/02 03:58
25F→:大,如「祭」、「泰」、「夬」、「廢」四韻部,上古音04/02 04:01
26F→:是在「入聲」,但是到了中古音卻到了「去聲」;拿前代04/02 04:01
27F→:的語言音讀來解釋現在的音讀,豈不荒謬?04/02 04:02
32F推:請問一下樓上的大大,閩南語的「周」怎麼唸?04/02 04:44
33F→:「周」讀為tsiu,正是「睭」(tsiu)的聲符。04/02 04:45
35F→:「青」則讀為「tshing」或「tshenn」或「tshinn」04/02 04:47
36F→:「青」不管文讀、白讀都有鼻音,但是「周」、「睭」都04/02 04:47
37F→:沒有鼻音,二者相差太遠了。不若「周」、「睭」相近。04/02 04:48
41F推:青、清(tshing)、請(tshing2)、靜、靖(tsing7)04/02 05:06
42F→:周(tsiu)、週(tsiu)、稠(tiu)、綢(tiû)04/02 05:07
43F→:可知cgkm大的說法絕對是錯誤的04/02 05:07
44F推:bak8-tsiu1絕對不可寫成"目睛"04/02 05:10
47F推:朱(tsu)、珠(tsu)、株(tsu)、茱(tsu)、蛛(tu)04/02 05:13
48F→:所以「bak8-tsiu1」也不可寫成「目珠」04/02 05:14
50F推:我想說的是:請cgkm大舉出實際的例子來!!04/02 05:24
51F→:既然我都把朱、珠、株、茱、蛛 & 周、週、稠、綢 &04/02 05:25
52F→:青、清、請、靜、靖 三組字的證據都舉出來了,04/02 05:26
53F→:那麼也請你舉出實際的例子來印證你所說的論點 謝謝04/02 05:26
54F→:討論語言、文字學不是光說「我認為....」,要拿出證據04/02 05:27
55F→:來證明自己的論點啊 要不然每個人都會說我覺得...04/02 05:28
60F推:樓上的搞錯了吧 我的推文中沒有說我認為bak8-tsiu104/02 05:38
61F→:的[tsiu1]是寫成"睛"啊 那是你提出的論點吧...04/02 05:38
64F推:《說文解字》中,把「周」解釋為「緊密」、「細密」,04/02 05:47
65F→:故「(濃)稠」、「(絲)綢」皆有濃密、緊密的意思,04/02 05:48
66F→:而眼睛為人體非常細密的構造之一,故「從目、周聲」。04/02 05:50
67F→:而《說文》中把「青」解釋為「東方色也。」04/02 05:51
68F→:請問cgkm大大:「眼『睛』跟東方的顏色有什麼關連?」04/02 05:51
69F→:PS:先前我舉周週稠綢、青清請靖、朱珠株茱蛛,是想由04/02 05:54
70F→:「音訓」的方式求得證據,既然cgkm要從「義訓」著手04/02 05:54
71F→:亦無不可,那麼請先解釋一下「青,東方之色也。」和04/02 05:55
72F→:「睛」的義訓關係為何?04/02 05:55
76F推:《爾雅》和《說文》都沒有收「睛」,此字也是後起字。04/02 06:05
77F→:雖然你用「義訓」方面著手意思可以通,但是由「音訓」04/02 06:06
79F→:就沒辦法從「青」(ing)解釋到「周」(iu)了...04/02 06:08
80F→:啊哈 我真佩服我跟你耶 整個晚上在討論這個 酷!!04/02 06:08
4F→:感謝一樓的提醒,我修正一下。不過我還是認為姓氏讀音03/20 00:26
5F→:是個人習慣用法,有時候連子女和父母之間對於姓氏的03/20 00:27
6F→:讀音都有異,畢竟名字要以「尊重本人意願」為主。03/20 00:28
2F推:我家是漳州人 不過"書"是讀成su耶 = ="02/22 20:19