作者查詢 / Rainsalt

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Rainsalt 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共6則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [公告] 徵求文章 必載事項+體例說明 新年版
[ translator ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: egghead - 發表於 2007/01/02 14:05(19年前)
7FRainsalt:"僱傭","雇主",原波應該沒錯唷:)11/18 11:25
[問題] wine cooler 中文為?
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: myed - 發表於 2005/12/04 22:44(20年前)
1FRainsalt:我以前喝過,也不記得有中文,都是叫英文而已。12/04 23:19
2FRainsalt:字面直譯當然是指"冷酒器"啦....12/04 23:20
[問題] 翻得不漂亮
[ translator ]15 留言, 推噓總分: +10
作者: a00a01 - 發表於 2005/11/16 08:57(20年前)
8FRainsalt:樓上兩位的翻法 中文文法似乎不是很通順:p11/18 15:28
[公告] 徵人文章 修定版
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +7
作者: egghead - 發表於 2005/11/15 20:38(20年前)
7FRainsalt:"僱傭","雇主",原波應該沒錯唷:)11/18 11:25
Re: [問題] 請大家幫我看一下這段文字
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: Mapleseed - 發表於 2005/11/08 22:49(20年前)
2FRainsalt:大寫B 通常沒意外的話應該是指大調吧.....11/09 00:40
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁