作者查詢 / Joty
作者 Joty 在 PTT [ ChineseTeach ] 看板的留言(推文), 共71則
限定看板:ChineseTeach
看板排序:
全部FengYuan75BigBanciao71ChineseTeach71IGuanTao35Design33Ptt-Charity26TW-language26DSLR18TaichungCont17Neihu13Translation11translator10Bus9Accounting8IntlShopping8NewAge7give6JP_Custom6Miaoli6dance5Facebook5NIHONGO5swim5dog4facelift4Ladies_Digi4Salary4Volunteer4Starbucks3underwear3HsinYi2Jacky2Language2Anthro1AskBoard1CareerLady1DirectSales1Google1Gossiping1hairdo1Hakka-Dream1HomeTeach1intltrade1KS98-3021love-vegetal1Marketing1Railway1Sewing1StudyGroup1TW-history1ukulele1<< 收起看板(51)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
308F推: 我不是很明白這個概念。純粹是政治考量跟歧視吧?請問非英12/07 17:17
309F→: 國腔的都不能教英文了嗎?那美國可以洗洗睡了吧,加拿大也是12/07 17:17
310F→: 。12/07 17:17
3F→:謝謝您的回應 身為中文使用者可以感受到語感 但問題是05/29 12:42
4F→:該怎麼向非母語使用者表示期間的差異? 等等? 謝謝!!05/29 12:43
5F→: *表示兩者間的差異05/29 12:43
3F→:語病? 我吃完了飯? 我吃完飯了? 該怎麼解釋 還是不太懂?02/26 22:41
4F→:關於2. 其實直接看這兩個 我也覺得是前者是命令 後者不是02/26 22:42
5F→:但是在語感上 會有很大差異嗎? 給我一杯珍奶 我要一杯珍奶02/26 22:43
6F→:在感覺上會差很多嗎? 前面會有命令的感覺嗎?02/26 22:43
7F→:感謝回應 謝謝02/26 22:44
2F→:日本的華語教學都偏簡體 還是希望自己人能出頭嚕 臺灣人加油12/15 01:20
5F→:應該是台幣吧 日幣這樣怎麼過活 @@?12/20 20:41
3F推:我比較想知道 你記得的兒化音有哪些 哪裡的課本有寫小孩兒?12/06 19:06
4F→:以前的課本也好 現在的課本也好 煩請介紹一下..12/06 19:06
5F→:我只能說台灣老師們太"周到"? 美國老師不會去care你是不是以12/06 19:08
6F→:後要去歐洲 不來美國 所以還要跟你說英國腔跟美國腔差別12/06 19:09
7F→:但是使用英文的國家不只有美國 也不只英國 如果真要周到~12/06 19:10
8F→:是否還要再加上 澳洲? 加拿大? 印度? 大家都不一樣阿(嘆)12/06 19:10
9F→:或者 難道中國那邊的華語師資 會教學生台灣這邊的說法?12/06 19:11
10F→:雖然我不知道 無法斷言 但我猜 ..." 應該是不可能"12/06 19:11
11F→:所以究竟是台灣人對自己沒信心 還是台灣人太周到?12/06 19:11
12F→:說實在的我不知道該怎麼解釋 我一點都不專業無法在這裡下結論12/06 19:12
13F推:我從沒有誤解所謂的普通話跟北京話是不一樣的這件事12/06 19:14
14F→:不知道您說的誤解中華民國的國語是說哪方面?12/06 19:14
19F→:可能因為想追根究底造成好像在生氣的樣子12/06 21:06
20F→:因為我覺得除了課本的ㄏㄚㄦ以外 ....囧興 其他我沒有生氣阿12/06 21:07
21F→:但是我推文中的內容 一樣是徹頭徹尾地充滿疑問阿(認真)12/06 21:08
36F推:可是您不覺得這正是問題所在嗎?12/10 14:16
37F→:從剛開始發問我ㄧ直針對的就是教材 ..畢竟我不是外國人12/10 14:16
38F→:所以我也不可能知道台灣的華語老師都是怎麼補充說明的12/10 14:17
39F→:如果課本還有需要讓老師一個一個去補充說明的時候12/10 14:17
40F→:那不就表示其實是有需要最點調整的? 當然如果賣書的人12/10 14:19
41F→:希望能全世界都能用 也希望能與其他所有中國出品的教材較量12/10 14:20
42F→:期盼在中國的華語教學也有機會使用..的話 那當然就無法回應了12/10 14:22
7F→:教材是死的 教法是活的!這句話很受用~謝謝c大特地發文回應!12/04 17:27
5F→:如果跟模仿北方無關 難道台灣人的教學不需要修正嗎?12/04 13:16
6F→:因為無論是誰 一定會跟你說是ㄏㄞˊ阿 那不修正的原因是什麼?12/04 13:16
7F→:難道國立編譯館裡面也有爭議嗎?12/04 13:17
8F→:我說的模仿北方應該不只因為孩..因為課本裡還使用很多兒12/04 13:20
9F→:我說過我沒學過華語教學 只是站在一般台灣人的角度來看這件事12/04 13:21
10F→:雖然我不排斥去看國音學 不過我想一般人都不會去看吧?12/04 13:22
11F→:我只是想知道 如果國音學告訴我們應該是ㄏㄚㄦˊ 為什麼台灣12/04 13:23
12F→:從小學到的並不是國音學裡面告訴我們的那樣呢?12/04 13:23
13F→:這其中到底是哪裡出了問題?12/04 13:23
20F→:如果樓上f大的意思是ㄏㄚㄦ才是沒有脫軌的現代社會12/04 13:51
21F→:那台灣大部分都活在非現代社會嗎? 不懂....orz12/04 13:51
22F→:PS 我遇過很多南方出身的中國人 鮮少聽人使用兒化音12/04 13:53
23F→:所以我才會覺得是模仿北方 不過f大提出的原因我覺得很有道理12/04 13:53
24F→:但是需要稍加修正 應該是怕外國人聽不懂北方人說中文12/04 13:53
27F→:咦? 那課本是脫軌的內容? 我越搞越亂了@@12/04 13:57
30F→:不過怕外國人聽不懂北方人說中文 這點我也覺得很怪12/04 14:00
32F→:台灣教育沒有這樣教 我們也沒有這樣說 大家還是聽得懂12/04 14:00
33F→:就好比 難道我去美國學英文 美國人難道還要教我英國人的用詞12/04 14:00
34F→:怕我聽不懂英國人說什麼嗎? 我想應該不會吧....12/04 14:01
35F→:謝謝f大 我隱約感受到台灣華語教學的無奈= =12/04 14:05
43F→:謝謝大家的指導! 感到比較好一點了 :p12/04 17:26
44F→:我想m大誤會我的意思了 類似西門町 我也不覺得應該教ㄉ一ㄥ12/04 17:28
45F→:我想我舉的例子跟您提的應該不一樣吧?12/04 17:29
46F→:如果扯到現在台灣人說話不發捲舌音又真的扯太遠了..12/04 17:29
47F→:因為電視新聞主播不會不念ㄓㄔㄕㄖ 但不會小ㄏㄚㄦ 您說是嗎?12/04 17:31
62F→:t大說法很難讓人接受 難道我去美國學英文 老師還要擔心我以後12/04 20:12
63F→:可能會都遇到英國人 所以要努力學英國腔然後來教我嗎?12/04 20:12
64F→:華語的確不是只有台灣在用 但是也不必要全部迎合 語言本來就12/04 20:13
65F→:會因為地方而產生變化 這本來就是語言的本質12/04 20:14
66F→:m大也完全誤會我的意思 但我的意思並不是錯錯得對12/04 20:18
67F→:要拿標準來說 就拿新聞播報員來講應該很ok了吧12/04 20:19
68F→:但即使是李艷秋小姐 他的發音還是跟北京的不一樣12/04 20:19
69F→:難道你要說李艷秋小姐的發音很不標準嗎?12/04 20:19
70F→:我想我發問的初衷 跟問題的癥結點 已經完全被搞模糊了= =12/04 20:20
3F推:目前的華語師資班資訊 對我們外行人來說..還是很難判斷> <11/24 10:56
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁