作者查詢 / JakeLin

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 JakeLin 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共236則
限定看板:全部
Re: [英語] 請問Richard Selzer 的名句
[ translator ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: TheRock - 發表於 2010/09/08 08:54(15年前)
14FJakeLin:推l大妙人妙語XDDD09/08 22:34
[抱怨] 不負責任的案主
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +3
作者: JakeLin - 發表於 2010/08/12 14:56(15年前)
2FJakeLin:因為他認為我翻不好,但是根本問題是原文語意不通08/12 16:07
[喇賽] 大家都收到成績單了嗎???
[ CYCU_Talk ]27 留言, 推噓總分: +16
作者: romeo123 - 發表於 2010/07/27 19:16(15年前)
23FJakeLin:信是從台北一個電子郵件中心統一印製然後寄出來的樣子07/28 17:39
請問影片翻譯價格
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +1
作者: cindikung - 發表於 2010/07/14 01:18(15年前)
4FJakeLin:通常是以影片時間計價,沒有原文字幕收費比有原文字幕更高07/14 09:59
5FJakeLin:順便請教一下是去哪裡接到的,一直想作影片翻譯的CASE。QQ07/14 09:59
8FJakeLin:建議您向案主把影片跟網站分開報價,因為影片需要更多時間07/14 17:11
9FJakeLin:聽寫(沒有原文字幕的情況下)07/14 17:11
[喇賽] 話說去年中原的業界排名
[ CYCU_Talk ]32 留言, 推噓總分: +20
作者: HenryMillion - 發表於 2010/06/27 23:46(15年前)
12FJakeLin:跟自己比,不要跟別人比06/28 01:56
16FJakeLin:所以周杰倫要你聽媽媽的話06/28 02:55
[徵求] 柯德仁 戰國時代的歷史變遷 上課筆記
[ CYCU_Talk ]18 留言, 推噓總分: +10
作者: dovic - 發表於 2010/06/22 15:38(15年前)
6FJakeLin:「好」的定義可能每個人不太一樣?XD06/22 16:10
7FJakeLin:我都會跟同學或學弟妹說,這門課是「輕鬆」還是「學東西」06/22 16:10
[心得] What is interpretation to you?
[ translator ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: yl8376515 - 發表於 2010/06/17 13:31(15年前)
4FJakeLin:老哏的講法:bridge of communication06/17 19:42
5FJakeLin:大膽的講法:None of you business…開玩笑的。:p06/17 19:42
6FJakeLin:your06/17 19:42
【問題】10萬字英文會譯成多少字中文呢?
[ translator ]11 留言, 推噓總分: 0
作者: nohbdy - 發表於 2010/06/16 16:07(15年前)
3FJakeLin:從1.2、1.3倍到1.7、1.8倍都有可能,原作省不省話也有差XD06/17 01:30
[閒聊] 口譯對我來說,好難
[ interpreter ]16 留言, 推噓總分: +8
作者: staceylydia - 發表於 2010/06/07 22:40(15年前)
1FJakeLin:用聽的是不會進步的,practice,practice and practice.06/08 00:54
[閒聊]中原夜市~~市公所的回答
[ CYCU_Talk ]43 留言, 推噓總分: +3
作者: silly159 - 發表於 2010/06/04 02:01(15年前)
6FJakeLin:為那些久住的居民想想吧,如果是你,會不會希望有夜市06/04 02:46