作者查詢 / HONDA56
作者 HONDA56 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:TW-language
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
7F推:常聽到 但確切的意思也不曉得...有這版真好XD10/26 11:53
7F推:受氣和生氣不太相同@@"09/21 11:29
2F推:我台中人 會講thi siong 不過指責成分感覺沒有"厚話"還高09/21 10:59
3F→:比較像有趣的說法 朋友之間打鬧時才講09/21 10:59
4F→:還有另一種講法是 hing(興)thi 很愛講話09/21 11:38
5F推:然後我找到thih8(喋) 可能是比較相符的漢字09/21 11:41
6F→:http://0rz.tw/jMppB 閩南語詞典的例句也有興喋的用法09/21 11:42
2F→:我也認同樓上,所以標準的漢字應當寫作"抐屎"才是吧?09/20 13:05
5F→:恩...因為他不相信這個詞跟大便的意思有關 XD09/20 13:15
6F→:講白點其實就是攪拌大便啊...應該還蠻好聯想的才對 冏09/20 13:16
11F→:我以前比較常聽到: 你莫來抐屎 = 你別來亂09/21 10:53
12F→:跟MAX大的爸爸說法比較相近 只是近幾年似乎意義轉變了?09/21 10:54
6F推:麻荖就是麻荖...這咬起來酥酥脆脆 跟麻薏不同09/16 10:38
7F→:麻荖 0rz.tw/G372m 麻薏 0rz.tw/VywSj09/16 10:40
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁