作者查詢 / Curvey

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Curvey 在 PTT [ Detective ] 看板的留言(推文), 共115則
限定看板:Detective
Re: [心得] 我讀林斯諺《假面殺機》(負評。慎入)
[ Detective ]154 留言, 推噓總分: +30
作者: Amege - 發表於 2013/05/31 20:12(12年前)
101FCurvey:詹宏志在謀店裡的標準是太過嚴苛的,而且所謂的原創,其實06/02 00:00
102FCurvey:也是獨尊英美的標準,忽略了歐洲其他區域跟亞洲的發展06/02 00:01
109FCurvey:所以上面有些朋友所說的「原創」,以及後人無法超越,顯然06/02 00:05
110FCurvey:就有待商榷囉,我的重點在這裡。06/02 00:06
[閒聊] 簡體版的東野圭吾精選集
[ Detective ]15 留言, 推噓總分: +8
作者: ourstage - 發表於 2012/10/19 10:09(13年前)
5FCurvey:簡體書通常會刪情節喔10/19 21:54
[心得] 金車「無犯罪推理」講堂及各講座出席心得
[ Detective ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: PttBSL - 發表於 2012/08/02 11:04(13年前)
3FCurvey:可能每個人對場地好不好的定義不同吧,對我來說安靜最重要08/12 02:32
4FCurvey:我個人的金車經驗,坐在第一排但還是聽得樓下咖啡店的聲音08/12 02:33
5FCurvey:因為兩個樓層之間是有樓梯相通的,所以樓下一旦吵就聽得到08/12 02:33
6FCurvey:吵雜程度大概跟台大誠品的場地還沒有作門之前有得拼08/12 02:34
7FCurvey:相對來說紀州庵就安靜很多,即使2樓在辦演講3樓也聽不到08/12 02:35
8FCurvey:另外是我去的那一場,金車的投影機第一排看都不是很清楚08/12 02:36
9FCurvey:協會在紀州庵剛辦完的活動,坐在最後一排投影機也看得清楚08/12 02:37
[問題] 到底伊坂的新風格是多顧人怨啊?
[ Detective ]25 留言, 推噓總分: +14
作者: jeanvanjohn - 發表於 2012/06/06 10:50(13年前)
19FCurvey:只能說伊坂不創新,就不是伊坂囉,也不會是日本未來的希望06/11 14:59
Re: [心得] 香氣四溢的愛恨情仇──《花葬》
[ Detective ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: garyne - 發表於 2012/05/29 04:40(13年前)
7FCurvey:簡體版多的那一篇不是同系列的作品06/11 15:04
8FCurvey:是日本那邊當初因為考量到文庫本篇幅不足收進去的06/11 15:05
[情報] 2011金鑰獎活動紀實(謎思推理報)
[ Detective ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: silverelf - 發表於 2011/04/19 16:01(14年前)
3FCurvey:感恩04/23 04:34
[情報] 2011年本屋大賞(書店大獎)結果出爐
[ Detective ]13 留言, 推噓總分: +9
作者: monococcus - 發表於 2011/04/12 22:58(15年前)
13FCurvey:應該是換一批書店店員了吧~~04/15 04:48
[分享] 卜洛克來台溫暖見面會紀實@信義誠品
[ Detective ]29 留言, 推噓總分: +9
作者: askamow - 發表於 2011/01/08 12:36(15年前)
15FCurvey:從這次卜洛克的活動看下來,臉譜的安排應該都是讓專責翻譯01/08 22:47
16FCurvey:負責翻譯給卜洛克聽,然英翻中部分交給主持人去作,這樣老01/08 22:48
17FCurvey:實說對主持人來說負擔很大,畢竟主持人一心二用很容易有錯01/08 22:49
18FCurvey:因為今天台中場誠品的主持人,也似乎是臨時被要求要英翻中01/08 22:49
19FCurvey:他還問說「是我要負責嗎?」感覺上很吃驚的樣子~~01/08 22:50
20FCurvey:然後看起來台北場的主持人又好像臨時又被抓上場救援,變成01/08 22:51
21FCurvey:台中場跟台北場主持人一起協力英翻中的感覺,實在很奇妙01/08 22:52
[問題] 藍霄"錯置體"的完成日期?(可能有雷)
[ Detective ]28 留言, 推噓總分: +15
作者: driftingjong - 發表於 2010/11/16 20:18(15年前)
25FCurvey:提供一個小資訊,據我所知藍霄不會日文,剪刀男中譯出版11/21 03:27
26FCurvey:是在錯置體出版2年後才在台灣出版11/21 03:28
[情報] 日影丈吉"烏歌"中文版即將問世。
[ Detective ]13 留言, 推噓總分: +9
作者: CCLelouch - 發表於 2009/12/22 09:08(16年前)
10FCurvey:期待日影丈吉,可以為戰前日本推理小說補上很重要的一塊12/28 04:22
11FCurvey:終於可以拿來當教材了,呵呵~~~~12/28 04:23