作者查詢 / BECK0237

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 BECK0237 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 愛吃醋的日文
[ NIHONGO ]28 留言, 推噓總分: +16
作者: aenbishyar - 發表於 2011/03/27 11:07(14年前)
5FBECK0237:常聽到阿03/27 13:00
[文法] 2002/2級/有答
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: didyou - 發表於 2009/11/22 22:25(16年前)
2FBECK0237:你翻錯了.是數年前還是都是田地的鄉下.11/22 23:43
[翻譯] 拜託幫忙檢查
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: philip0307 - 發表於 2009/07/21 16:42(16年前)
1FBECK0237:ずっと太ってるけど07/21 18:29
[翻譯] 新聞記事の問題   助けてください
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: BECK0237 - 發表於 2009/07/11 14:37(16年前)
7FBECK0237:喔喔 所以說是進位的意思喔07/11 15:06
[問題] 麻煩幫我看一下 面試時的自我介紹
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +6
作者: tomny - 發表於 2009/06/17 13:54(16年前)
11FBECK0237:私は00大学00系出身です06/17 22:11
13FBECK0237:或者是00大学00科で卒業した000と申します06/17 22:16
[聽解] 我日本朋友介紹的,超好笑
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: BECK0237 - 發表於 2009/06/16 21:45(16年前)
3FBECK0237:是阿就是他06/16 22:36
[問題] 寫得不像自傳的自傳...懇請指點迷津
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +7
作者: KYORAN - 發表於 2009/06/14 06:10(16年前)
14FBECK0237:我覺得你的ます用太多了,多用一點接續詞.小看法06/14 18:19
[翻譯] 童話翻譯問題
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: fong6033 - 發表於 2009/06/05 18:00(16年前)
2FBECK0237:いい思い應該是好的回憶的意思,我的看法06/05 22:30
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁