Re: [情報] 舞者NORINGO日記(提及w-inds.控)
(以下為翻譯)
在w-inds.演唱會「SWEET FANTASY」的舞台上出現了女性舞者一事
我知道造成了非常大的騷動。
在我的mixi好友名單中的各位w-inds.歌迷的日記裡
也記錄了各種複雜的心情。
覺得「很創新很好啊」的人跟抱持著「不想看了真的很糟」這種想法的人
似乎都存在著。
為了這件事而頗為煩惱的歌迷朋友也有。
我並沒有看到實際演出的樣子寫這些好像有點本末倒置
但我希望以一個舞者同時也是一個歌迷的身份,
將我自己個人的一些想法寫下來。
對於跳舞的人來說跟異性或夥伴一起跳我想是一件需要要求高度技巧的事。
看看雙人溜冰或社交舞還是芭蕾就能知道。
不論跳哪種舞,透過雙方的互動將歌曲的內容或是情緒表現出來
真的是一件很難的事。
也許我們今天只是想讓各位歌迷朋友看到
身為一個藝人、一個舞者,居然能夠完成這麼厲害的事
就算是女舞者也都是一定是專業人士
只是以來談戀愛的心情站在舞台上這點我可以馬上斷言絕無此事,
也因為如此她們也應該花了相當多時間反覆的練習。
上次的FCLT時我近距離看了彩排之後的感想只有一句話,
能夠唱到那樣跳到那樣的w-inds.真的很猛
FCLT正式開演時,我也在近距離看見了
不論是w-inds.本人、舞者、工作人員、服裝師、燈光大哥等等
和演唱會有關的人們都為了迫切的想要呈現好的東西給歌迷們而工作著。
很多人在日記寫著你們根本不重視歌迷的心情
我想並不是你們所想那樣
而是為了讓各位歌迷們能看到更高水準的演出所作的努力而成就了今天這場演唱會。
但是就結果來說反應實在太大而無法接受的人也有很多
所以就變得必須更改演出內容了吧...
我想可能會有人覺得
還要改的話那一開始就不要這樣做啊
但是對於要變更歷經無數次練習或彩排和工作人員的大家一起做出來的成品
難道不是一個既艱辛又難過的苦澀的決定嗎?? 我是這麼想的。
對於「不想看到這種表演」「未來也不要再看到這種表演」
這樣想著的歌迷朋友們雖然沒關係,
但是另一方面「一直都很想看到這種表演」「想用自己的雙眼去看然後分享心得」
的這種想法的歌迷朋友們已經再也無法見到這種演出了真的很可惜。
而且因為中途變更演出內容,
也請恕w-inds.只能夠呈現給歌迷跟他們當初所想的不同的演出了。
只是中途更換內容也可以說是一種把歌迷的想法擺在第一位的做法吧。
可以說w-inds.的各位真的很疼愛歌迷呢。
我自己也切身的知道歌迷的心情。
畢竟自己喜歡的人、憧憬的人跟異性互動的樣子誰看了都難過吧。
就算那是工作需要也會忌妒的(笑)
而且各位也是花了很多錢、花了寶貴的時間蒞臨演唱會的。
沒有歌迷就沒有今天的藝人這點我也懂。
如果說有能夠把藝人想表現的事物以及歌迷所冀求的願望兩者一致的方法的話
那是再好也不過了。
最不好的就是歌迷之間彼此互相謾罵了是吧??
今後也一起幫w-inds.的各位加油吧~
因為他們是那麼的為歌迷著想的藝人啊。
最最需要各位歌迷的力量的不就是w-inds.的各位了嗎。
話說回來FCLT時的正式開演前
大家不也一起喊了「要做出最棒的live喔~」
(照片)
這還真令人懷念啊。
-----------------------------------------------------------
剛剛看一下原PO已經提供中文翻譯了Σ囧
可能我在用字花比較多時間吧所以比較慢
我懶得刪了讓我騙一下批幣please XD
有錯還請不吝指正<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.19.245
※ 編輯: kimie621 來自: 114.36.19.245 (07/11 16:11)
推
07/11 16:11, , 1F
07/11 16:11, 1F
推
07/11 16:52, , 2F
07/11 16:52, 2F
→
07/11 16:58, , 3F
07/11 16:58, 3F
推
07/11 18:47, , 4F
07/11 18:47, 4F
推
07/12 00:00, , 5F
07/12 00:00, 5F
→
07/12 00:01, , 6F
07/12 00:01, 6F
→
07/12 00:02, , 7F
07/12 00:02, 7F
推
07/13 22:03, , 8F
07/13 22:03, 8F
→
07/13 22:05, , 9F
07/13 22:05, 9F
推
07/13 23:23, , 10F
07/13 23:23, 10F
推
07/14 19:17, , 11F
07/14 19:17, 11F
→
07/17 15:05, , 12F
07/17 15:05, 12F
→
07/17 15:08, , 13F
07/17 15:08, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):