討論串[心得] 譯者 erul 的行為
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者magic704226 (梅姬?沒雞?傻傻分不清楚)時間8年前 (2017/04/11 11:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator). ◎帳號(譯者或案主):. erul. ◎評價(正評或負評):. 負評. ○事由:. 翻譯慘不忍賭. 完全沒有品質而言. ◎至少擇一填寫. 案件文章代碼 (AID) :#1Owp_4xs (translator). 案件類
(還有480個字)

推噓9(9推 0噓 12→)留言21則,0人參與, 最新作者Tomwelcome (唐先生)時間9年前 (2016/11/05 21:06), 9年前編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
大家好,. 我在幾個月前僱請版上譯者 erul 幫我潤稿,事後因為我對交案品質非常不滿意,我在版上發了一篇 erul 的負面評價。. 接著幾個月陸續有三位其他案主看到我的文後,來信表示他們也遇到了同一位譯者,交案品質也跟我的經驗一樣慘不忍睹。. 根據我們幾位案主綜合的資訊,erul 的收費相當昂貴,
(還有406個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁