討論串[問題] 關於字幕翻譯與給薪問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 17→)留言22則,0人參與, 最新作者wkr51326 (wkr51326)時間11年前 (2013/06/05 15:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近找到一個韓國節目字幕翻譯的工作. 總公司在韓國, 我們都是用e-mail或手機聯絡. 薪水是以paypal給付. 不過五月份的薪水是到七月底才給, 讓我有點擔心~. 我一直以為是下個月就給. 想請問大家也有遇過這種模式的嗎?. 還有, 目前費用大概是一分鐘一元美金. 參考過版上稿費, 這樣似乎非
(還有97個字)

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者JoeCool (麵包超人)時間11年前 (2013/06/05 19:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在字幕這行打滾將近五年了. 我來說說我遇到的經驗吧. 文長慎入. 基於隱私. 公司名稱、詳細稿費就不列出. 只要在這行業待過的. 應該都知道我講的是哪幾家XD. 稿費的發放一律以實際例子解釋. 就是一月寫的東西幾月可以拿到這樣XD. 最先接洽的公司是一家香港公司. 發稿人在台灣 人還不錯. 就是有點
(還有1874個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁