討論串文法問題
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者KcV (KV)時間16年前 (2009/10/10 00:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
譯文:What is the product which made by the company of Mary?. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 把這句話遮起來,你會發現文意會變成:. What is the product? => 這項產品是什麼?. 再把
(還有673個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者blackacre (Black/White/Green acre)時間16年前 (2009/10/09 23:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
文法修正:What is the product that is made by the company of Mary. ?. 意見1. 沒有人會這樣寫這個句子。不需要用關係代名詞,應該儘量使用主動語態。. 遇到人名的所有格,應該使用Mary's。公司多半用& Company或直接Mary's。.
(還有408個字)

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者lcc2011 (魯肉飯)時間16年前 (2009/10/09 18:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想請教的是,第一句這樣翻到底是可不可以,因為我請人幫我翻,我覺得第一句文法上. 有問題,可是對方又堅持這樣沒錯,請大家給點意見. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.231.102.84.

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者niece999 (niece)時間16年前 (2009/10/09 12:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Which product is made by Mary's company?. The film regarding to the funeral industry is ...... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 123.204.67.109.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lcc2011 (魯肉飯)時間16年前 (2009/10/09 10:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文:何者為瑪莉公司所生產的產品?. 譯文:What is the product which made by the company of Mary?. 原文:哪部是有關喪葬業的電影?. 譯文:The film which regarded to the funeral industry is….
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁