PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[心得] 認為翻譯是門學科的人還真少……
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [心得] 認為翻譯是門學科的人還真少……
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
isamuchen
(一字之差)
時間
16年前
發表
(2009/07/08 21:17)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
其實翻譯學門不新了~~看看民初那些老前輩們就已經有論述出現~~. 只是"翻譯"通常不被獨立出來~~而是至於各種語言之下的"學科". 這樣是有道理的~~因為不同的語言也有不同的文法、使用背景、文化等等個別因素. 所謂"通則性學說"在翻譯學上~~其實很容易被攻破~~加上主觀性太強烈. 想要成為客觀論述學
(還有81個字)
#1
[心得] 認為翻譯是門學科的人還真少……
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
raylauxes
(留學夢!)
時間
16年前
發表
(2009/07/08 19:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
因為希望口譯的碩士拿到後可以到日本念相關的博士班. 就發文在JapanStudy(日本留學版)問了一些問題. 沒想到目前回答的都不外乎:. 「翻譯有什麼好研究的?」. 「翻譯有理論嗎?」. 唉……雖說翻譯算是比較新興的學科. 不過看到這種回應還真是又無奈又……火大> <". --. Avery的英語
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁