討論串[問題] 請問一句中翻英
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 7→)留言15則,0人參與, 最新作者Qnini (讓我想一想)時間17年前 (2008/05/15 16:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想麻煩板友幫我翻譯這句話:. "我會盡我所能運用我的專長帶給孩子們最好的教育". I'll do my best to........ 另外想請問"貴校"的英文該怎麼說?. 謝謝大家幫忙^^. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 163.21.141.253.

推噓8(8推 0噓 3→)留言11則,0人參與, 最新作者yujr (sd)時間18年前 (2007/08/25 15:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
爬文沒看到 所以想請教各位這句常勉勵的話. 「機會是留給有準備的人」. 個人是翻成. Opportunities are reserved for those who are well-prepared.. 問題1 不曉得這樣翻適當嗎?. 問題2 句中 reserved 是否應用preserved
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁