[心得] 大推JacobWu留學SOP翻譯

看板translator作者 (狄亞哥)時間1年前 (2022/07/17 23:02), 1年前編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 1年前最新討論串2/3 (看更多)
◎帳號(譯者或案主): Jacob Wu / ptt帳號:jacobwu /email:urtranstw@gmail.com ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 第一次看見Jacob老師是在ptt的留學版,看了幾篇評論的分享後覺得老師應該是一個非常有原則的人,就覺得應該可以正好醫治我這種懶惰的個性哈哈哈。從第一次老師回覆給我的Email,我就知道這下子我應該會被電的很慘哈哈。 在剛開始與老師合作那陣子時,我剛好與哥哥姐姐聊到有關留學文件的準備方式。我把Jacob老師要求我做的事情跟他們說,他們似乎也對這種行事風格很熟悉,講了越多老師的資訊後,這時候才驚覺原來我們都找到同一位老師了!!! 而且哥哥當時錄取後忙出國,也沒有跟姊姊提過找老師的事,所以其實我們三個人都是在不知不覺中遇到老師的哈哈哈哈。 我還記得第一個版本根本慘不忍睹,字數甚至沒達1000字。於是老師快速的跟我通了五分鐘的電話,請我再重新寫一份。大概到了第二次,老師跟我通了一個多小時的電話,他用很多有趣的比喻來讓我了解SOP的架構哈哈哈,像是什麼米老鼠、鋼鐵人還有便當配菜甚麼的哈哈。不過也是從第二次開始,我才開始真的對SOP有更深的了解。到了大概第五、六版,我已經寫到沒東西能寫了,老師才提供給我一個相較明確的方向讓我去發揮。甚至還幫我想了將近2/3個段落的寫法(中文也超好啊)。到了最後定稿,已經第八個版本,最後看到成品真的是不敢相信這是我的東西嗎??? 看完之後還有一種覺得這漫長的旅途,終於有看到終點的感覺了哈哈。在跟老師交件的過程中,我還必須一邊很仔細的聽老師的講解,心理一邊讚嘆老師的文筆,整個超忙的哈哈哈。 我總共與老師通話了將近6~7次,也很剛好老師那陣子比較不忙,才能有那麼多次的討論機會。而且每次都通話了將近一個小時,我都覺得壓力很大超崩潰,因為老師給的建議都很直接,所以我都蠻受挫的哈哈(玻璃心代表)。而且我越到後面的版本我產出的時間就越久,甚至有的一天才想出一個段落或是幾行而已,都要至少處理一個禮拜才能交件。而當我覺得這次應該沒問題了,繳出後才知道其實寫的超差qq 不過老師還是很有耐心的跟我再講解一次!! 我是一個真的不擅長寫作的人,再加上大學生活也很平凡,沒有實習也沒有甚麼耀眼的事蹟,所以我覺得根本也沒什麼東西可以寫。不過在這幾次的討論中,老師都用一種引導的方式指引我們去寫,讓我回溯了很多事情。老師也從不會直接明白的告訴你如何去寫,讓我們在一個能自由發揮的狀態下,也保有正確的寫作方向。 Jacob老師是一位真的會讓你感受到極有教學熱忱的老師,也因為這樣我更不想辜負他。所以都給自己很大的壓力去完成老師每次給的建議。除了能從老師身上學到很多寫作的技巧外,我覺得我身心靈也有得到很大的成長(因為常常很崩潰XD)。總而言之,能在這趟最後的旅途中有老師作為我的戰友,我相當開心。十分推薦給未來想寫出優異的SOP的人,就是去找Jacob老師~!! ◎至少擇一填寫 案件類型與成交價格 :中翻英/中文1904字/$7250 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.217.155 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1658070120.A.110.html ※ 編輯: Jasonke (111.252.217.155 臺灣), 07/17/2022 23:14:53 ※ 編輯: Jasonke (111.252.217.155 臺灣), 07/17/2022 23:16:34 ※ 編輯: Jasonke (111.252.217.155 臺灣), 07/17/2022 23:19:03

07/17 23:33, 1年前 , 1F
手機發的文 排版好像有點跑掉了 再請各位見諒zz
07/17 23:33, 1F
※ 編輯: Jasonke (223.141.148.67 臺灣), 07/18/2022 14:32:15
文章代碼(AID): #1Yr2He4G (translator)
文章代碼(AID): #1Yr2He4G (translator)