Re: [討論] Jacob Wu推薦格式詭異+高中基本文法還錯誤

看板translator作者 (Susan Lil Sis)時間8年前 (2015/08/07 19:46), 8年前編輯推噓2(6431)
留言41則, 8人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
最簡單的一個 去搜尋Jacob的推薦文就知道 它的推薦文是版上"唯一"推薦文會在標題掛ID的 格式一模一樣 上一篇推薦文又在修字數了 原本1000字3000多元修到2000多字.. Jacob的推薦文大多數都會編輯好幾遍 如果是"主動"想寫推薦文 會一修再修? 如果高中基本文法都會被抱怨 你說討論就能改進品質? 難道沒有透過事後折價來減少抱怨的? 話說 也越來越多原本在推文有懷疑Jacob的推薦文被"意外刪除" 推 zoo20130915: 這種寫法的推薦文看來就不像真的 連網址都要求人家 11/08 00:31 → zoo20130915: 附上 還真好意思勒 翻得好的不會收這種低價 11/08 00:31 → zoo20130915: 會花這麼多時間處理的 應該平時案子不多吧 11/08 00:31 → zoo20130915: 所以就要認真一點讓人去推薦壓 然後還可以叫人 11/08 00:32 → zoo20130915: 來幫忙推薦壓 結果一堆人推薦 平時時間還是很多耶 11/08 00:32 → zoo20130915: 所以可以繼續這樣慢慢累積推薦 然後還是繼續低價接案 11/08 00:32 → zoo20130915: 妳那什麼 優譯傳思 裡面團隊寫得很強 怎麼都你出馬 11/08 00:33 → zoo20130915: 看起來還是全部都你一個人完成 你時間真多 其他人呢 11/08 00:34 → zoo20130915: 如果都是你在做 就不要要求人家把網站放上來好嗎 11/08 00:35 → zoo20130915: 自己的功勞自己拿去啊 不要整個 優譯傳思 都拿出來 11/08 00:35 如這位網友所說, Jacob要不要說清楚自己跟優譯傳思的股東關係? 自己在優譯傳思宣稱底下有六位譯者 但每次推薦文都指名推薦Jacob 那案子到底是共同接? 為何官網作品會被拍到作品沒動詞的離譜情況? 連續好幾個句子沒動詞 這是高中文法最基本的吧? 話說有陸續收到一些案主的信件,告知其作品也文法被找出問題 大家可以參考作品文法 這樣的文法去申請國外學校... http://www.fotopu.com/fullsize/836910 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.62.55.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1438948004.A.D96.html

08/07 19:50, , 1F
推勇者 請先做好被一堆奇怪帳號戰的心理準備
08/07 19:50, 1F
其實對Jacob & 優譯傳思翻譯社了質疑一直都有... 只是沒得到答案前 總會有一堆神奇帳號答非所問的在跳針護航 真的想看把Jacob沒靠別人翻的作品放上來 讓大家欣賞一下阿 只希望Jacob以後別利用PTT 對外號稱"PTT Translator 最多人推薦的翻譯社" 然後來接案交一些...的作品 fotopu圖裡的句子就真的很像拿XXXX去改一下的阿... ※ 編輯: susanzh (117.62.55.18), 08/07/2015 20:09:25

08/07 20:16, , 2F
很簡單 自己寫一篇拿去給他改就好了
08/07 20:16, 2F

08/07 20:16, , 3F
剛剛那個修字數我看了也怪怪的 本來一千零幾
08/07 20:16, 3F

08/07 20:17, , 4F
改了後變兩千多字 價錢還是一樣三千多
08/07 20:17, 4F

08/07 20:18, , 5F
還花了五個小時討論 討論完再修 感覺價錢便宜到可疑
08/07 20:18, 5F

08/07 20:18, , 6F
除非推薦文是當作折價的條件 不然不是神人就是____
08/07 20:18, 6F

08/08 00:59, , 7F
修個文而已也太大驚小怪了吧
08/08 00:59, 7F

08/08 01:03, , 8F
有跟Jacob合作的都清楚他是至少要溝通兩次以上的人,他一
08/08 01:03, 8F

08/08 01:03, , 9F
開始也會講明沒有時間跟他耗的人沒辦法合作
08/08 01:03, 9F

08/08 01:05, , 10F
雖然純以字數計價的話價格偏高,但以得到的成果來看是真
08/08 01:05, 10F

08/08 01:05, , 11F
的算便宜了
08/08 01:05, 11F

08/08 01:07, , 12F
拜託懷疑的人別再找Jacob合作了我才不用排隊排一個月等他
08/08 01:07, 12F

08/08 01:07, , 13F
幫我看稿
08/08 01:07, 13F

08/09 09:05, , 14F
為什麼上面說偏低下面說偏高 @@
08/09 09:05, 14F
就來了阿 又一個 花時間討論=作品水準的 答非所問的 而且完全避開基本文法謬誤問題不談的 最直接的嘛 推薦文title掛ID 格式一樣 連續好幾篇 機率有多大? 巧合? 除了樓樓上提的拿折價當作換推薦文外(即使翻得讓人沒想推薦...) 說真的 這種狂找人被動PO推薦文的方式真的可能會產生大翻譯社沉默螺旋 ※ 編輯: susanzh (58.210.135.246), 08/09/2015 18:09:23

08/09 20:49, , 15F
無聊 修文而已你何必
08/09 20:49, 15F

08/09 20:50, , 16F
大家心甘情願幫忙寫到你口中變成這樣
08/09 20:50, 16F

08/09 20:51, , 17F
每個帳號是否是有效帳號去看一下帳號發表過什麼文章
08/09 20:51, 17F

08/09 20:51, , 18F
不就知道了
08/09 20:51, 18F

08/09 20:51, , 19F
講的好像我們都是工讀生一樣
08/09 20:51, 19F

08/09 20:52, , 20F
還有就是你自己也沒找他翻譯過文章呀
08/09 20:52, 20F

08/09 20:52, , 21F
有什麼資格說這些
08/09 20:52, 21F

08/09 20:52, , 22F
至於為什麼標題大同小異
08/09 20:52, 22F

08/09 20:52, , 23F
我當初寫的時候是因為第一次在這個版發文
08/09 20:52, 23F

08/09 20:53, , 24F
於是直接找前一個人的格式做參考
08/09 20:53, 24F

08/09 20:53, , 25F
我並不覺得這樣有什麼問題呀
08/09 20:53, 25F

08/09 20:55, , 26F
很不喜歡用這樣自詡正義的方式貶低他人的用心
08/09 20:55, 26F

08/09 20:56, , 27F
照您這樣的方式思考,我們又怎麼知道您不是同業相輕
08/09 20:56, 27F

08/09 20:56, , 28F
下,一再地發出這種看似公正其實沒有考證過的文章
08/09 20:56, 28F

08/09 21:00, , 29F
其他不講,光上兩篇推薦文一個上站次數2千多,另一個3千多
08/09 21:00, 29F

08/09 21:01, , 30F
請問你這個上站次數不到30次的ID在質疑人家幾點的?
08/09 21:01, 30F

08/09 21:01, , 31F
上一篇還被抓到開分身請版主刪文,你這個真的有問題啊
08/09 21:01, 31F

08/09 21:02, , 32F
開分身開得那麼失敗
08/09 21:02, 32F

08/09 21:04, , 33F
我上站次數670次= =
08/09 21:04, 33F

08/09 21:07, , 34F
啊看錯了哈哈哈哈哈哈哈
08/09 21:07, 34F

08/09 21:08, , 35F
對啊!!! 上次S大你文章不是還刪掉了
08/09 21:08, 35F

08/09 21:09, , 36F
真的Q_Q 發推薦文莫名被噓,修文調整版面也被鞭,改錯
08/09 21:09, 36F

08/09 21:10, , 37F
把字數改成正確的也被鞭,標題一樣也被鞭。超辛酸!
08/09 21:10, 37F

08/09 21:14, , 38F
而且如果真有這麼多文法錯誤的話,申請學校的審查也
08/09 21:14, 38F

08/09 21:22, , 39F
不可能過關。人家都是專業的母語人士好嗎!
08/09 21:22, 39F

08/10 02:01, , 40F
本版文章 #1LSgNfOU 曾質疑此發文帳號文章內容的可信度
08/10 02:01, 40F

08/10 18:22, , 41F
所以到底是偏低還偏高 @@
08/10 18:22, 41F
文章代碼(AID): #1Ln9gasM (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ln9gasM (translator)