[問題] 影片英翻中價格

看板translator作者 (angelchen)時間10年前 (2014/01/23 21:52), 編輯推噓3(3016)
留言19則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
大家好,我想請問英翻中影片價格怎 麼算?我目前大二,讀外文系,找到 一份工作是翻譯 youtube上的影片,時間差不多是 5~7分鐘,還要上英文+中文的字幕, 公司給我一部100元 ,想請問一下價格差不多是這樣嗎? 抱歉,手機排板有點亂 麻煩大家了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.156.139

01/23 22:24, , 1F
100元...是少打一個0嗎?
01/23 22:24, 1F

01/23 22:54, , 2F
沒有,他們說這是行情價…………
01/23 22:54, 2F

01/23 23:09, , 3F
真想知道是哪間公司
01/23 23:09, 3F

01/23 23:26, , 4F
還要上字幕 搞不好一小時都做不完 去打別的工更划算吧?
01/23 23:26, 4F

01/23 23:31, , 5F
一百?那做這種工作不如打工。。。。。
01/23 23:31, 5F

01/23 23:31, , 6F
差不多都要2~3小時,但想說可學到東西,會再跟老闆反映
01/23 23:31, 6F

01/23 23:44, , 7F
想請問大家一般行情大概都多少?
01/23 23:44, 7F

01/23 23:46, , 8F
聽譯的話最少一千
01/23 23:46, 8F

01/23 23:52, , 9F
它是給我們英文稿,然後我們翻成中文,再上中文+英文的
01/23 23:52, 9F

01/23 23:52, , 10F
字幕
01/23 23:52, 10F

01/23 23:56, , 11F
可以ㄤ算字數的話就參考板上的費率吧
01/23 23:56, 11F

01/23 23:58, , 12F
翻譯社的聽翻給得都蠻低的...
01/23 23:58, 12F

01/24 09:45, , 13F
有稿子就按筆譯的錢算(可參置底費率) 上字另外算
01/24 09:45, 13F

01/24 09:46, , 14F
不過既然它給100 應該沒什麼好期待的= =a 換一家比較
01/24 09:46, 14F

01/24 09:46, , 15F
實在...
01/24 09:46, 15F

01/25 01:51, , 16F
....0rz
01/25 01:51, 16F

01/25 13:15, , 17F
這是佛心價
01/25 13:15, 17F

01/28 18:57, , 18F
你這樣把價錢壓低,只會壞了翻譯的行情,
01/28 18:57, 18F

01/28 18:57, , 19F
如果你有一天成為專業,這個價錢你能接受嗎?
01/28 18:57, 19F
文章代碼(AID): #1IuHwDdF (translator)
文章代碼(AID): #1IuHwDdF (translator)