Re: [問題] 請問商業性質的日文隨行口譯合理價碼

看板translator作者 (Joty)時間11年前 (2012/11/26 19:07), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
http://goo.gl/KVhWO 我想我回答了我自己的問題.. 剛剛在104上面看到的內容 職缺:日文臨時口譯 1.工作期間2012/12/03-2012/12/14上午 2.免費提供午餐、供宿 3.需配合加班(每日加班最多三小時) 4.加班費依勞基法規定另行計算 5.日薪1400元(含稅) 工作時段: AM08:00~PM05:00 一點價值都沒有 ※ 引述《Joty (Joty)》之銘言: : 想請問一下各位前輩 : 一般商業性質的日文隨行口譯 : (包含移動時間斷斷續續的對談、商業會譯、飯局口譯、觀光~等) : 一天(八小時)下來~合理的價位大概在怎樣的範圍以內? : 當然有無經驗~是不是科班出身~ 日文程度~ 對該領域是否熟悉等 價碼一定會有出入 : 但是否有大概的標準呢? : 比方說可能大概說起來 最低限至少也要 ?????? 的價格之類的? : 陸續看過很多徵人訊息~ 但是價位落差極大~ 深感疑惑。 : 我知道這類問題可能已經陸續都被提過了 : 但在景氣不好的狀況下 價位其實似乎有自動下降的趨勢? : (雖然一直以來業主開的價碼~本來就有偏低的現象...) : 不知道各位前輩接案子的時候 價位有沒有受到景氣影響呢? : 還請各位前輩不吝指教~ 謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.246.90.237

11/26 20:31, , 1F
這種情況絕對不要接,一定要讓他了解找不到人的現狀.
11/26 20:31, 1F

11/26 20:42, , 2F
不可思議
11/26 20:42, 2F

11/26 20:48, , 3F
能自己讓雇主的事情順利進行的話,一天至少三四千吧。
11/26 20:48, 3F

11/26 20:49, , 4F
抱歉打錯了 第一句是"自己的能力可以讓雇主順利行事的話"
11/26 20:49, 4F

11/26 21:24, , 5F
這價錢太好笑了……
11/26 21:24, 5F
文章代碼(AID): #1Giqrf2L (translator)
文章代碼(AID): #1Giqrf2L (translator)