[問題] 要如何翻譯“百無一用是書生“成英文?
"白無一用是書生“
我想要把這句話放上我的twitter
我自己翻譯成如下
One Chinese old saying:
There is nothing to bookish fellows that ever followed.
成語感覺很不好翻呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.125.90.61
推
12/13 00:53, , 1F
12/13 00:53, 1F
自己翻的意思不清不楚....xd 完全不會
→
12/13 01:02, , 2F
12/13 01:02, 2F
※ 編輯: chiejun 來自: 122.125.90.61 (12/13 01:06)
推
12/13 01:07, , 3F
12/13 01:07, 3F
→
12/13 01:09, , 4F
12/13 01:09, 4F
推
12/13 01:09, , 5F
12/13 01:09, 5F
→
12/13 01:09, , 6F
12/13 01:09, 6F
推
12/13 01:10, , 7F
12/13 01:10, 7F
→
12/13 01:18, , 8F
12/13 01:18, 8F
推
12/13 10:45, , 9F
12/13 10:45, 9F
→
12/13 10:47, , 10F
12/13 10:47, 10F
→
12/13 10:50, , 11F
12/13 10:50, 11F
推
12/13 19:28, , 12F
12/13 19:28, 12F
推
12/19 12:53, , 13F
12/19 12:53, 13F
→
12/19 12:53, , 14F
12/19 12:53, 14F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):