[心得] 為什麼不好好用「引號」
標點符號很重要。
標點符號影響句意,影響視覺效果。標點符號運用得當,也可以解決
很多翻譯問題。英文可以用關係子句不斷延伸,但中文本質上可以很精鍊,
標點符號之間不應該塞很多字,可惜現在不容易讀到標點符號運用得當的文章。
中文的標點符號出現得晚,畢竟以前古人不用標點符號,所以才有所謂
「句讀」。雖然制訂標點符號的時候,參考了西方語文的用法,但是
我們也有屬於自己的符號,例如「引號」。
可惜,「引號」似乎被奇怪的 "quotation marks" 排擠了。現代中文
充斥著英文的 quotation marks。我覺得有礙觀瞻。
以前在翻譯公司審稿,總編審都會再三叮嚀,要注意標點符號。評鑑譯者
的審稿單中,甚至有一項是「是否正確使用標點符號」。這部分低分的譯者,
往往都是因為把英文的 quotation marks 當成中文的「引號」。
為何中文引號會被排擠?我自己的揣測如下:
一、受字幕翻譯影響
字幕翻譯需要兼顧畫面空間,quotation marks 僅半形,
故採用。但平面文字不應使用,除非是為了視覺效果。
二、受輸入法影響
有些中文輸入法,不易輸入中文「引號」,故電腦普及後,
大家就懶得尋找輸入引號的方法。Quotation marks 似乎比較容易,
故大舉取代中文引號。
三、受中國大陸影響
中國大陸似乎很少看到中文引號,而多用 quotation marks。
不曉得台灣的中文是否也會因此被同化。
四、受上述三者影響
一般人如果不需要常常輸入文字,大概也不會感覺到引號和
quotation marks 有何不同。但因為日常所見都是 "",所以自己
需要輸入文字的時候,就認為所謂的引號應該就是 ""。最後,
我們周遭充斥著 ""。
衷心希望譯者能拯救引號,捍衛引號。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.121.149
※ 編輯: Mapleseed 來自: 123.204.121.149 (05/29 07:57)
推
05/29 09:18, , 1F
05/29 09:18, 1F
推
05/29 09:53, , 2F
05/29 09:53, 2F
→
05/29 09:54, , 3F
05/29 09:54, 3F
→
05/29 09:55, , 4F
05/29 09:55, 4F
→
05/29 09:56, , 5F
05/29 09:56, 5F
推
05/29 09:58, , 6F
05/29 09:58, 6F
→
05/29 09:58, , 7F
05/29 09:58, 7F
→
05/29 09:58, , 8F
05/29 09:58, 8F
→
05/29 10:02, , 9F
05/29 10:02, 9F
推
05/29 10:02, , 10F
05/29 10:02, 10F
→
05/29 10:02, , 11F
05/29 10:02, 11F
→
05/29 10:03, , 12F
05/29 10:03, 12F
→
05/29 10:05, , 13F
05/29 10:05, 13F
→
05/29 10:06, , 14F
05/29 10:06, 14F
推
05/29 10:09, , 15F
05/29 10:09, 15F
→
05/29 10:10, , 16F
05/29 10:10, 16F
→
05/29 10:11, , 17F
05/29 10:11, 17F
→
05/29 10:12, , 18F
05/29 10:12, 18F
推
05/29 10:17, , 19F
05/29 10:17, 19F
推
05/29 10:19, , 20F
05/29 10:19, 20F
推
05/29 10:26, , 21F
05/29 10:26, 21F
→
05/29 10:27, , 22F
05/29 10:27, 22F
→
05/29 10:28, , 23F
05/29 10:28, 23F
→
05/29 10:29, , 24F
05/29 10:29, 24F
→
05/29 10:30, , 25F
05/29 10:30, 25F
推
05/29 11:20, , 26F
05/29 11:20, 26F
→
05/29 11:21, , 27F
05/29 11:21, 27F
→
05/29 11:22, , 28F
05/29 11:22, 28F
推
05/29 12:06, , 29F
05/29 12:06, 29F
推
05/29 13:01, , 30F
05/29 13:01, 30F
推
05/29 20:39, , 31F
05/29 20:39, 31F
推
05/29 23:24, , 32F
05/29 23:24, 32F
推
05/29 23:27, , 33F
05/29 23:27, 33F