Re: [問題] 請問有沒有人知道"標竿100"怎麼翻?
剛好在看書,譯者把The Purpose-Driven Life譯為《標竿人生》,我覺得
還不賴。看你要不要考慮譯成Purpose-Driven 100。
以上。
※ 引述《plata (plata)》之銘言:
: 這是教育專業用語
: "標竿一百"...我查了教育部網站也查不到
: 不知道有沒有板友知道如何翻譯成英文?
: 非常感謝
--
借居巴黎之理性和感性:http://www.wretch.cc/blog/elvistaiwan
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.143.118
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):