Re: [問題] 一段網球書中的句子翻譯?
※ 引述《safin0216 (果子果 受傷)》之銘言:
: The idea is to work hard between shots so you can relax and concentrate
: when it is time to hit.
: 如果不行發問的話 我會刪除掉 謝謝!
有無前後句阿..感覺翻的很怪.
這 [想法] {在於 [擊球後放輕鬆] 和 [即時的集中去打擊] 之間}.去 [努力].
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 139.223.10.33
推
09/19 19:14, , 1F
09/19 19:14, 1F
推
09/19 22:13, , 2F
09/19 22:13, 2F
→
09/19 22:14, , 3F
09/19 22:14, 3F
→
09/19 22:16, , 4F
09/19 22:16, 4F
→
09/19 22:17, , 5F
09/19 22:17, 5F
→
09/19 22:18, , 6F
09/19 22:18, 6F
→
09/19 22:21, , 7F
09/19 22:21, 7F
→
09/19 22:22, , 8F
09/19 22:22, 8F
→
09/19 22:23, , 9F
09/19 22:23, 9F
→
09/19 22:24, , 10F
09/19 22:24, 10F
推
09/19 22:34, , 11F
09/19 22:34, 11F
推
09/19 22:36, , 12F
09/19 22:36, 12F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):