Re: [問題] 教育部留獎的英文名稱
先感謝諸位板友的回覆 不過我越看越迷糊了 因為竟然有三種官方正式名稱? @@
1.Studying Abroad Scholarship (最下面的問答)
http://www.edu.tw/bicer/bulletin.aspx?bulletin_sn=4288
這個看起來似乎是有點照中文直翻 名稱也不是很正式的感覺...
2.Government scholarships for study abroad (FAQ頁面中間那邊)
http://www.scholarship.moe.gov.tw/s100/
若study在此當名詞用 後面加abroad這副詞是有點怪怪的...
若study當動詞用 前面的介詞for也怪怪的...
3.Government scholarship to study abroad
推
06/06 05:23,
06/06 05:23
→
06/06 05:23,
06/06 05:23
→
06/06 05:24,
06/06 05:24
這似乎是看得最順眼的名稱 XD 不過也想請問plasticity板友說的英文證明是什麼呢?
請問是留獎錄取者都能申請嗎? 又該如何申請呢?
以上 不知各位高手對這三種名稱有何意見 再次感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.190.137
推
06/06 11:38, , 1F
06/06 11:38, 1F
推
06/06 14:29, , 2F
06/06 14:29, 2F
→
06/06 14:31, , 3F
06/06 14:31, 3F
→
06/06 14:31, , 4F
06/06 14:31, 4F
推
06/06 15:50, , 5F
06/06 15:50, 5F
討論串 (同標題文章)