[問題] 教育部留獎的英文名稱

看板studyabroad作者時間14年前 (2011/06/05 15:03), 編輯推噓17(17031)
留言48則, 12人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
如題 請問有人知道教育部留獎的正式英文名稱嗎? 我查了教育部網站英文板也沒看到~ 若沒正式英文名稱的話 請問各位會建議怎麼翻譯比較洽當呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.181.195.122

06/05 15:09, , 1F
我記得收尋留獎 某篇文章中有 XD
06/05 15:09, 1F

06/05 15:16, , 2F
Government Fellowship for Studying Abroad
06/05 15:16, 2F

06/05 15:28, , 3F
請問樓上這是您自己翻的嗎? 還是您找到的正式名稱呢?
06/05 15:28, 3F

06/05 15:49, , 4F
這種的應該不算"fellowship" 而是"scholarship"
06/05 15:49, 4F

06/05 15:50, , 5F
fellowship在台灣來說就是所謂的"助學金",scholarship則是指
06/05 15:50, 5F

06/05 15:50, , 6F
"獎學金",兩者不太一樣。
06/05 15:50, 6F

06/05 15:53, , 7F
獎學金(scholarship)是獎勵性質,助學金(fellowship)則需受領
06/05 15:53, 7F

06/05 15:54, , 8F
者從事相關工作(ex.研究助理, 教學助理,or行政工作等)。
06/05 15:54, 8F

06/05 15:56, , 9F
是喔? fellowship 不是坐著拿錢嗎? 和 TA/RA不一樣不是?
06/05 15:56, 9F

06/05 16:09, , 10F
TA/RA領的就是fellowship,會有坐著拿錢的情況,只是碰巧遇到
06/05 16:09, 10F

06/05 16:10, , 11F
爽缺,在台灣,領獎學金(scholarship)的多半是學業優異者,像
06/05 16:10, 11F

06/05 16:11, , 12F
一些留學獎學金,也是給眾多申請者中"學經歷較優異"或是相關
06/05 16:11, 12F

06/05 16:12, , 13F
表現較優者較易申請的到。
06/05 16:12, 13F

06/05 16:13, , 14F
有時會坐著沒事就有得領fellowship的情況,是因為學校要消耗
06/05 16:13, 14F

06/05 16:13, , 15F
這些預算,所以還是得把$$發出去,但不一定有事可作。
06/05 16:13, 15F

06/05 16:20, , 16F
謝謝j大解說
06/05 16:20, 16F

06/05 16:20, , 17F
補充一下:雖然RA的$$可能是來自於研究經費,但這樣的$$在英
06/05 16:20, 17F

06/05 16:20, , 18F
文中也稱為fellowship。
06/05 16:20, 18F

06/05 16:21, , 19F
拍勢,我應該說「雖然RA的$$可能是來自於研究經費,但這樣的
06/05 16:21, 19F

06/05 16:23, , 20F
$$申請與受領條件之下,在英文中屬於fellowship的範疇。」
06/05 16:23, 20F

06/05 16:36, , 21F
somnabmule不用客氣,我原本也不是很清楚,也是後來去做了詢
06/05 16:36, 21F

06/05 16:36, , 22F
問跟釐清後才了解^^"
06/05 16:36, 22F

06/05 17:26, , 23F
我的了解跟樓上相反,fellowship 應該比 scholarship
06/05 17:26, 23F

06/05 17:26, , 24F
好聽一點。就我了解很多學校 fellowship 和 RA TA 是分
06/05 17:26, 24F

06/05 17:27, , 25F
開的吧,而且通常 fellowship 比 TA RA 難拿也沒義務
06/05 17:27, 25F

06/05 17:27, , 26F
就 wikipedia 的解釋,fellowship is a merit-based
06/05 17:27, 26F

06/05 17:28, , 27F
scholarship, 而 scholarship 則分 merit-based, need-
06/05 17:28, 27F

06/05 17:28, , 28F
based, student-specific & career-specific, 這與我的
06/05 17:28, 28F

06/05 17:28, , 29F
了解類似
06/05 17:28, 29F

06/05 17:29, , 30F
對我來說,主要是看字源就覺得 fellowship 應該比較好
06/05 17:29, 30F

06/05 17:29, , 31F
fellow 代表的是你與發錢的單位是對等的,而 scholar
06/05 17:29, 31F

06/05 17:30, , 32F
則僅代表這筆錢是學術從業人員都有機會拿到
06/05 17:30, 32F

06/05 17:35, , 33F
另外,我就知道有人出國留學是同時拿 fellowship + RA
06/05 17:35, 33F

06/05 17:36, , 34F
一個月可以上 3000 USD, 若只拿 RA 月薪就少多了
06/05 17:36, 34F

06/05 18:03, , 35F
跟j大說的剛好相反,fellowhship 才是獎學金,scholarship
06/05 18:03, 35F

06/05 18:03, , 36F
是獎助學金,要工作的。
06/05 18:03, 36F

06/05 18:12, , 37F
同意上兩樓看法 留獎應是 scholarship
06/05 18:12, 37F

06/05 18:12, , 38F
公費留考才是 fellowship
06/05 18:12, 38F

06/05 18:46, , 40F
8
06/05 18:46, 40F

06/05 18:51, , 41F
可能我了解有誤,謝謝樓上諸位的說明 <(__ __)>
06/05 18:51, 41F

06/05 19:35, , 42F
報名網站的問與答就有寫了
06/05 19:35, 42F

06/05 19:35, , 43F
Government scholarships for study abroad (GSSA)
06/05 19:35, 43F

06/05 19:36, , 44F

06/05 20:21, , 45F
同樣都是教育部網站,兩個連結給的名稱卻都不一樣 @@ 該信誰?
06/05 20:21, 45F

06/06 05:23, , 46F
Government scholarship to study abroad
06/06 05:23, 46F

06/06 05:23, , 47F
by the Ministry of Education
06/06 05:23, 47F

06/06 05:24, , 48F
英文證明上是這樣寫的
06/06 05:24, 48F
文章代碼(AID): #1DwofAmf (studyabroad)
文章代碼(AID): #1DwofAmf (studyabroad)