Re: [問題] 該如何同時學習兩種語言
※ 引述《supasupami (spami)》之銘言:
: 小妹從小沒什麼語言天份,
: 英文單字背五次忘四次,文法也常常搞錯,
: 英文成績一直不好,對英文也沒什麼興趣
你學中文也是這樣子嗎?
基本上中文強的人,英文也會強,
明明都是相類似的方法。
也許你學中文時侯,以前學校老師就沒有教正確的學習方法,
所以連帶著連英文都學不好。
市面上一堆學習方法書你買了或是到圖書館借過了嗎?
可以試試。
另外去english class那邊請教高手。
學語文我認為可以去買賴世雄綠色那本文法書,
那本很厚,可以慢慢看,1天讀個1頁、2頁就行了。
其實文法指得就是句子的結構,
首先,重點是搞懂svo,
就是主詞 動詞 受詞。
其中以動詞最重要,先把最簡單的數百個動詞背熟了,
下次你看到某個句子,
知道動詞就大概猜得出這個句子在講什麼意思了,
即使你不知道這個句字的主詞、受詞是什麼意思。
先把這個最簡單的架講搞懂,
然後直接看文章,英文雜誌或是小說,
分析每個句子,在句子上面標出S V O,
就知道這個句子在講什麼了。
再來是另外4種架構也是如此地拿去分析你所看過的每篇文章。
SVOO
SVC
SVOC
SV
http://asemia623.pixnet.net/blog/post/30734869-%E2%98%85%E3%80%90%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%96%87%E6%B3%95%E3%80%91%E4%BA%94%E5%A4%A7%E5%8F%A5%E5%9E%8B%E3%80%81%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E5%8F%A5%E5%9E%8B%EF%BC%88%E4%B8%80%E7%A7%92%E9%90%98
文法真得太多了,
真得是沒有興趣學的話,
那麼就先把他那本書的第1章背熟,題目練習熟就可以了,
然後去看大量的文章。
至於之後的什麼關係代名詞之後更難的東西,
等1年後再去接觸吧!
先穩固基礎。
總之,學英文是先能夠把文章讀得懂最重要,
再來是聽得懂別人在表達什麼意思,
再來就是你也會回答一些基本的句子。
你只要熟那5大句型,就可以幫助你達到上面的目標。
還有就是單字的量要夠,至少背熟7千到1萬,
就足夠應付一堆文章和日常生活所需。
至於其它的什麼子句啦。等以後再說了。
先打下一個陣地,再去攻佔下一座城池,
不要很急躁,想要快速地學什麼東西,
導致你現在學得不扎實的情況。
單字背5次忘4次,這個現象人人都會有,
表示你背得次數不夠多,
怎麼沒有想要試一試,背個100遍呢?
我指得100遍不是1個小時內一直在那邊反覆100次啊。
而是每天1遍,1遍記個幾次,
持續100天。
也許你用這方法不用100天,30天就可以背熟了。
記憶力不好,就是得加強背的次數,
這和語言天份沒有什麼關係。
像背歷史、地理等等也都是相同的方法。
: 但是因為喜歡日本文化,所以就算學習狀況一樣差,還是努力讀日文,勉強考了個N2(但
: 還是覺得程度很差...)目前持續進修中
: 去年大學畢業後才有感英文真的很重要,
: 很想打掉重練好好讀英文,
: 同時也不想放掉已有一些程度的日文,
: 但是發現自己在讀兩種語言時常常會打架...
: 例如:
: 較專心讀英文文法、單字時日文就會大幅退步
: 練習英文口說時腦海中常會出現日文單字
: 練日文聽力時再聽到英文會突然像外星語一樣
: 常看到精通三四種語言的神人出沒在ptt,
: 佩服羨慕之餘也知道是自己不夠努力...
: 但遇到這種腦內打架的狀況真的很無力QQ
: 想請教看看同時學習兩種以上語言的強者
: 都是怎麼克服這種狀況的?orz
: 先謝謝各位!
我感覺就是你只是覺得有背過,就算了,
沒有下苦功,真正地把課文整篇記下來。
那個記憶不夠深刻,所以容易和另一種語言混在一起。
重點還是次數要多。
你有試過背課文嗎?
然後再考自已默寫整個課文嗎?
我覺得很有用。
你上面的結果說明了你過去學習語文時不夠扎實,
如果你整篇都背下來了,雖然過一陣子,大家都會忘掉,
但是有努力背過的人就是會有個整體的架構,也就是語感。
那種記憶才會比較深刻。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.92.86
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/study/M.1459303125.A.73A.html
※ 編輯: acbwanatha (61.230.92.86), 03/30/2016 10:03:14
※ 編輯: acbwanatha (61.230.92.86), 03/30/2016 10:14:56
噓
03/31 02:52, , 1F
03/31 02:52, 1F
推
03/31 10:58, , 2F
03/31 10:58, 2F
我只是沒有你那麼直接而已。
噓
03/31 13:34, , 3F
03/31 13:34, 3F
噓
03/31 18:05, , 4F
03/31 18:05, 4F
→
03/31 18:07, , 5F
03/31 18:07, 5F
以上講我離題的人就是不明白我言下之意的人啊。
其實是有中文文法書的。
只是你不知道而已,我上個月就買了一本。
反正這版的程度在哪邊我很清楚,
除了少數有回文的人夠強以外。
推
03/31 21:02, , 6F
03/31 21:02, 6F
→
03/31 21:02, , 7F
03/31 21:02, 7F
→
03/31 21:02, , 8F
03/31 21:02, 8F
推
03/31 21:04, , 9F
03/31 21:04, 9F
→
03/31 21:04, , 10F
03/31 21:04, 10F
→
03/31 21:04, , 11F
03/31 21:04, 11F
→
03/31 21:05, , 12F
03/31 21:05, 12F
→
03/31 21:08, , 13F
03/31 21:08, 13F
※ 編輯: acbwanatha (61.228.123.156), 04/02/2016 00:00:25
噓
04/02 02:47, , 14F
04/02 02:47, 14F
→
04/02 02:49, , 15F
04/02 02:49, 15F
→
04/02 02:49, , 16F
04/02 02:49, 16F
表面上是不同。
中文是由外圍到核心,英文是由核心到外圍,
但其實都是主詞動詞受詞的模式,
不然就是主詞,主詞補語或是受詞補語模式。
世界上所有的語言都是這種形式。
只是每個單字的樣貌發音不同,還有就是前面講得順序上有所不同而已。
人類的思維模式是一樣的,
外國人看到一輛汽車經過,
和中國人看到
都是一模一樣的形式。
所以會用的語彙就是固定那個樣子。
主詞有車子,然後描繪它的動作,用動詞。
再來是描述它開得多快,就用副詞。
所以我說這個板很多人程度差,就是抽象思考能力太差。
推
04/02 05:09, , 17F
04/02 05:09, 17F
→
04/02 05:10, , 18F
04/02 05:10, 18F
你學外語,照樣可以如法泡製,
讓自已暴露在大量的英語環境裡。
中文也是從頭學,
英文同樣也是從頭學,
都是從頭學起,
我不清楚到底有何不一樣。
你在嬰兒時期到5歲以前,有父媽在交談,
你無形當中學會一些語彙,
我想這是多數人類學語言最源頭的模式。
但如果你的父母非知識分子、讀書人,
日常生活在用的語彙恐怕也是很少,
所以你欲學更高深的中文還是得靠自已多看書,多收聽新聞,吸收高級語彙,
很多子句相結合的高段的文法。
也因此我覺得大部分人的中文環境在幼年時期也不能說有多好,
得靠學校教育來補強。
然而公立學校的老師素質也是良莠不齊,
所以每個人能夠獲得中文語境的薰陶也是有深淺。
和學外語的環境其實也是半斤八兩。
當然如果自已的爸媽是外文系的助理或是副教授,
他們從小就讓小孩接觸中文古典文學,
也同時有系統地讓你讀外國童話等讀物,
那麼基礎是絕對比其它人來的穩固。
不過這樣子的人在整個社會應該是少數。
噓
04/02 17:56, , 19F
04/02 17:56, 19F
→
04/02 17:56, , 20F
04/02 17:56, 20F
噓
04/02 21:49, , 21F
04/02 21:49, 21F
所以我就說你們太年輕,這個板某些人程度就是比較低。
自已不懂,只會質疑別人。
也看不出你在這個板有提出過什麼學習上的經驗。
這跟那個補習班,什麼流派一點毛關係都沒有。
我也沒有去過劉毅那裡補習,我以前補得是徐薇。
但同樣是有說要背東西。
而學校英文老師也同樣很多位表示得背,
我之後學英文的經驗,也驗證出這種方法。
※ 編輯: acbwanatha (61.230.90.7), 04/03/2016 11:58:54
※ 編輯: acbwanatha (61.230.90.7), 04/03/2016 12:06:58
※ 編輯: acbwanatha (61.230.90.7), 04/03/2016 12:13:01
※ 編輯: acbwanatha (61.230.90.7), 04/03/2016 12:20:41
噓
04/03 12:19, , 22F
04/03 12:19, 22F
→
04/03 12:19, , 23F
04/03 12:19, 23F
噓
04/06 01:37, , 24F
04/06 01:37, 24F
推
04/27 07:52, , 25F
04/27 07:52, 25F
→
06/10 11:04, , 26F
06/10 11:04, 26F
討論串 (同標題文章)