Re: [聊天] 好怕下地獄喔
※ 引述《omomom (現場)》之銘言:
: 我也覺得很不爽阿!!
: 可是如果你不太情緒,
: 客觀思考,
: "為什麼做好事就要上天堂?? 做壞事要下地獄??"
: 不覺得,是只為了滿足公平的世界觀!!!
: 你會這樣覺得還有其他原因嗎??
(原文恕刪)
看到Omomom跟其他人的爭論,讓我心裡有些感觸,所以想回這篇文,希望沒有違反版規@@
雖然一開始O大會回文,
是為了本討論串的發文原Po下不下地獄的困擾,但也突顯出了解釋基督教義時,
容易與不同宗教或他人觀感起衝突之處。
我覺得就像某位使用者在推文裡說的:宗教本身是好的,有問題的通常都是因人而起。
(原文忘了,意思大概是這樣)
我也要直言的說:會將我推離上帝身邊的,都是O大這樣的人。
在我的成長過程中,親戚朋友之間,也有一些基督教徒,而特別讓我印象深刻的
通常都是非常積極在傳教、向人宣揚信上帝多美好....順便"攻擊"一下其他宗教。
當下我會立刻反彈的覺得:你們自己也沒做得多好啊,除了一張嘴。
雖然現在我了解了他們當時就只是跟你一樣,在宣揚教義而已,而教義是這樣說的:
信上帝得永生,不信者下地獄云云。
這些人的存在其實是我接近上帝的機會,但是他們卻讓我留下對基督教反感的印象。
所以直到多年以後我才得以接近上帝,原因後述。
在這邊我想告訴你的是,當你試圖告訴人們:
「信佛教不信上帝、做好事一輩子不信上帝就會下地獄」時,人們感受到的就是"攻擊"。
我覺得聖經跟佛經一樣,那是天上留給地上人子的禮物,
而最美好的狀態是:個人跟天上(不論是佛或者是神)一對一的關係。
天上留給我們這些美好的訊息,可沒逼迫我們一定要接受這些訊息。
就像O大自己說的"自由意志"。
而我之所以說最棒的狀態是個人跟上天一對一的關係,就在於用人的思想跟話語去解讀
這些訊息,很容易產生曲解而說的人自己卻不自知,而當一個人在宣教的時候,試圖利用
自己宗教中的訊息去說服別人時,不就違反了「自由意志」嗎?
聖經中耶穌也說了:你們當中誰無罪的,可以拿起石頭扔這個妓女。
既然我們都是有罪的,憑什麼拿神的話語去評論別人(包括別人的信仰)呢?
話說回來,為什麼最後我還是對基督教產生興趣?為什麼我還是有機會接近上帝?
那是因為這幾年認識的一位長輩,在她身上發生了一些不好的事情,
但我因此在她身上看到了愛與包容、過人的勇氣與堅強。
這讓我好奇是什麼支持著她,因為我問了,她才跟我分享她跟上帝之間的愛。
在我問她之前,她從來沒有像宗教狂熱份子般試圖對我瘋狂洗腦。
但即便我接近上帝,我也沒有就此拋開佛經再也不看,所以我也會跟她分享佛經中
很有哲理的句子與概念。這個就是一種在尊重中建立起來的關係。
能夠透過自身行為去影響別人,讓人不由自主想親近想了解的,我覺得這才是上帝
真正希望我們去做的─讓上帝行在我們的生命裡,讓神進入我們的生命。
我只想說,你宣揚的方式,只會將眾人推離上帝。
聖經跟佛經都是千年前流傳下來的,如果只是就字面上的意思去解讀這些訊息而非
用生命去體驗當中的道理,也不會是親近上帝或者成佛的途徑。
更何況是用人的角度跟淺短目光去戰一個沒有人可以徹底了解跟參透的議題,
只是拿著腿毛當令箭。
再重申一次,宗教本質是好的,從來出問題的都是人。
但是可以讓其散發光華的,也唯有人。
--
推
05/12 19:12, , 1F
05/12 19:12, 1F
推
05/12 19:26, , 2F
05/12 19:26, 2F
推
05/12 19:38, , 3F
05/12 19:38, 3F
推
05/12 19:55, , 4F
05/12 19:55, 4F
※ 編輯: artcherry 來自: 115.173.22.109 (06/04 15:29)
※ 編輯: artcherry 來自: 115.173.22.109 (06/04 15:34)
推
06/04 15:36, , 5F
06/04 15:36, 5F
→
06/04 15:38, , 6F
06/04 15:38, 6F
推
06/04 15:40, , 7F
06/04 15:40, 7F
推
06/04 15:42, , 8F
06/04 15:42, 8F
→
06/04 15:43, , 9F
06/04 15:43, 9F
→
06/04 15:44, , 10F
06/04 15:44, 10F
→
06/04 15:45, , 11F
06/04 15:45, 11F
→
06/04 15:48, , 12F
06/04 15:48, 12F
→
06/04 15:51, , 13F
06/04 15:51, 13F
→
06/04 15:53, , 14F
06/04 15:53, 14F
推
06/04 15:53, , 15F
06/04 15:53, 15F
→
06/04 15:54, , 16F
06/04 15:54, 16F
→
06/04 15:55, , 17F
06/04 15:55, 17F
推
06/04 15:58, , 18F
06/04 15:58, 18F
→
06/04 15:58, , 19F
06/04 15:58, 19F
→
06/04 15:59, , 20F
06/04 15:59, 20F
→
06/04 15:59, , 21F
06/04 15:59, 21F
→
06/04 16:01, , 22F
06/04 16:01, 22F
→
06/04 16:02, , 23F
06/04 16:02, 23F
推
06/04 16:03, , 24F
06/04 16:03, 24F
→
06/04 16:03, , 25F
06/04 16:03, 25F
→
06/04 16:05, , 26F
06/04 16:05, 26F
→
06/04 16:06, , 27F
06/04 16:06, 27F
→
06/04 16:08, , 28F
06/04 16:08, 28F
推
06/04 16:11, , 29F
06/04 16:11, 29F
→
06/04 16:12, , 30F
06/04 16:12, 30F
推
06/04 16:20, , 31F
06/04 16:20, 31F
→
06/04 16:21, , 32F
06/04 16:21, 32F
→
06/04 16:23, , 33F
06/04 16:23, 33F
→
06/04 16:25, , 34F
06/04 16:25, 34F
→
06/04 16:26, , 35F
06/04 16:26, 35F
推
06/04 16:30, , 36F
06/04 16:30, 36F
推
06/04 16:34, , 37F
06/04 16:34, 37F
推
06/04 16:34, , 38F
06/04 16:34, 38F
還有 44 則推文
還有 3 段內文
→
06/04 17:45, , 83F
06/04 17:45, 83F
→
06/04 17:47, , 84F
06/04 17:47, 84F
→
06/04 17:50, , 85F
06/04 17:50, 85F
→
06/04 17:50, , 86F
06/04 17:50, 86F
推
06/04 17:53, , 87F
06/04 17:53, 87F
推
06/04 17:55, , 88F
06/04 17:55, 88F
推
06/04 17:59, , 89F
06/04 17:59, 89F
推
06/04 18:03, , 90F
06/04 18:03, 90F
→
06/04 18:06, , 91F
06/04 18:06, 91F
推
06/04 18:28, , 92F
06/04 18:28, 92F
→
06/04 18:29, , 93F
06/04 18:29, 93F
→
06/04 18:31, , 94F
06/04 18:31, 94F
→
06/04 18:33, , 95F
06/04 18:33, 95F
→
06/04 18:36, , 96F
06/04 18:36, 96F
推
06/04 18:49, , 97F
06/04 18:49, 97F
推
06/04 20:10, , 98F
06/04 20:10, 98F
推
06/04 20:15, , 99F
06/04 20:15, 99F
→
06/04 20:15, , 100F
06/04 20:15, 100F
→
06/04 20:15, , 101F
06/04 20:15, 101F
→
06/04 22:01, , 102F
06/04 22:01, 102F
→
06/04 22:01, , 103F
06/04 22:01, 103F
推
06/04 22:45, , 104F
06/04 22:45, 104F
→
06/04 22:47, , 105F
06/04 22:47, 105F
→
06/04 22:47, , 106F
06/04 22:47, 106F
→
06/04 22:48, , 107F
06/04 22:48, 107F
→
06/04 22:49, , 108F
06/04 22:49, 108F
推
06/05 06:56, , 109F
06/05 06:56, 109F
→
06/05 07:00, , 110F
06/05 07:00, 110F
→
06/05 07:02, , 111F
06/05 07:02, 111F
→
06/05 07:05, , 112F
06/05 07:05, 112F
→
06/05 07:22, , 113F
06/05 07:22, 113F
→
06/11 09:30, , 114F
06/11 09:30, 114F
→
06/11 09:30, , 115F
06/11 09:30, 115F
→
06/11 09:31, , 116F
06/11 09:31, 116F
→
06/11 09:33, , 117F
06/11 09:33, 117F
→
06/11 09:34, , 118F
06/11 09:34, 118F
→
06/11 09:35, , 119F
06/11 09:35, 119F
→
06/11 09:37, , 120F
06/11 09:37, 120F
→
06/11 19:38, , 121F
06/11 19:38, 121F
→
06/11 19:41, , 122F
06/11 19:41, 122F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
聊天
18
161
完整討論串 (本文為第 12 之 32 篇):
聊天
2
4
聊天
2
5
聊天
27
283
聊天
6
15
聊天
0
1
聊天
2
2
聊天
8
59
聊天
18
161
聊天
6
7