[徵才] 日文節目翻譯 有經驗者佳
◎我已閱讀過置底的 板務規範 和 發文規範:是
(請確實閱讀過後並將項目「否」刪除)
◎個人徵才:
(以下所有欄位均為必填,若為公司徵才此項免填,並請刪除此項目)
個人名稱:mayinwish
聯絡方式:mayinwish@yahoo.com.tw
◎徵求期限:長期合作
◎工作內容描述:約70分鐘日文節目翻譯
主持人跟來賓對談
中間穿插中文也要打出來
◎徵求條件:有經驗者優先
要懂節目翻譯邏輯 斷句邏輯
◎交件時間:給檔案後一星期內
◎案件預算:一集5000元 稅內需填勞報
此案件前置作業評估所需時間為:小時(包含會議、溝通、籌備、提案、確認等)
此案件實際執行評估所需時間為:小時(包含執行、異動、修改、各層級確認等)
此案件總評估時間為:小時,換算時薪為:元/小時
◎酬勞發放日:節目播出後兩個月內
但現在做的是存檔 約兩個月存檔量
所以從發案到真正拿到錢
會需要5-6個月左右
如果提早排播 就會提早拿到錢
可以接受者請來信
◎是否回應所有來信:盡量
◎是否需要開立發票:不確定
◎是否有試稿(比稿)階段:否 為了避免麻煩 有經驗者佳
◎試稿(比稿)酬勞:
(如無試稿階段,此項目不需填寫)
⊙理想接案對象:有翻譯過日文節目者
⊙備註:我幫老闆徵人
之後發案給錢都是老闆給
不是我喔
--
如果飛到自己的視線以外;
在宇宙的邊緣的鄉愁
將是好大一個籠子。
如果,我的翅膀偏偏在其外
我的能力超出我視窮的地方
如果,我只是祂所縱容,所忘記 by 羅智成《畫冊》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.168.238 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1573223983.A.AA5.html
※ 編輯: mayinwish (220.137.168.238 臺灣), 11/08/2019 22:41:12
推
11/09 02:55,
4年前
, 1F
11/09 02:55, 1F
推
11/14 19:33,
4年前
, 2F
11/14 19:33, 2F
推
11/15 01:24,
4年前
, 3F
11/15 01:24, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):