Re: [打屁] 工蜂路徑
其實過去..我一直想把自己的生活制式化..
因為我想把一些我覺得麻煩的生活模式給處理掉
※ 引述《grease (回到起初)》之銘言:
: 下班回家時我走的路徑都是一樣的,幾乎沒有變化
: 後來從同事聊天中,得知他們會在下班後習慣繞小路啦逛去百貨公司啦之類的
: 還有點小驚訝,對呀回到家也是自己一個人,這麼效率地快速直達是為了什麼?
我也曾這樣... 如果有人問起我為什麼..我只會說
是為了"想完成" "回家" 這個 Task
沒有其他的理由 回到家後 想出門 再打扮打扮出門也可以
當然如果想省下打扮 再打敗"懶得出門"的心魔的時間 回家前繞繞才會是我的選擇
: 於是我想起倪匡的某一本小說。
: 年代久遠記憶有些失真,記得是講一個科學家,被人監視著。
: 有天監視者將針孔記錄寄給科學家,結果他看完後就自殺了。
: 倒不是裡面有什麼恥之記錄才使得他憤而自盡,
: 而是因為那記錄完全呈現出科學家一成不變的生活,公式化的行程,
: 簡直就和科學家手上正在研究的蜜蜂生態一般,只往來巢所和工作之間。
: 科學家震驚自己與蟲子無異的人生後但覺了無生趣於是自裁。
說真的... 我也曾為了一些想法很想死 其中一個最簡單也最具殺傷力的問題是
為什麼要活著
當然 我已經找到屬於我自己的答案了 所以你看我還在這裡
我當然知道 不是每個人都需要答案 但對有些人則是需要的
我喜歡說 生命是一種選擇
就像交給你一團麵粉 它不一定是最頂質的麵粉
但怎麼做出屬於你的美味 屬於你的精彩
這就是你人生
你想把麵粉丟掉 也是你的選擇
你想和人合作 你想要獨自完成
你想要用壓模機 製作出固定的形狀的麵包 也未嚐不可
而做選擇這件事 是怎麼產生的
當然 可能不見得只有你的因素 這也是這個世界有趣且麻煩的地方
我常覺得有個問題很有趣 ....
: 整本小說在講啥我己經忘了,不過這段情節倒是一直印象深刻,
: 雖然也一樣擁有工蜂般的路徑,幸好還不至於為此感到人生無趣。
: 我想應該是因為整個人變無趣了(啊,好想哭)才導致我的人生變無聊。
這個問題是... 是一個人 不夠感性 才讓他們可以容忍 一成不變的生活
還是一個人 太過感性 才讓他們了解一成不變的生活裡 充滿著每一小點
你無法掌握的驚奇... 你認為呢?? (  ̄ c ̄)y▂ξ
我曾經過度感性過 也曾經試圖把感性完全抹煞掉 企圖丟掉所謂喜歡和不喜歡
相信我 當把喜歡和不喜歡都丟掉了 你不會有任何埋怨 也不會想死
這種人 應該連讓自己自殺的理由都沒有 就像僵屍一樣 吃東西只是為了不餓
一日三餐 吃一樣的 一周七日 吃一樣的 其實都無所謂 ┐(─_─)┌
既不無聊 也不無趣 沒有什麼感覺而已 當然 死或活 也都無所謂
其實也不過是麻木不仁而已
有天 無意識地去感覺身旁的聲音 頓時 覺得自己好恐怖
也許沒法完全的丟棄感性知覺 這才是一個人
人無法完全的將自己的感性和理性切割
吃到不愛的食物會皺眉 ( 其實我們可以不吃?? 也可以不愛?? )
聽到不悅的話語會生氣 ( 其實我們可以不理?? 也可以不管?? )
得到不想的結果會鬱結 ( 其實我們可以不在乎?? )
但 你真的能不在乎嗎? 那是我給我自己的下一個問句??
一成不變的生活?? 真是一成不變嗎?? 仔細的寫個日記吧!
你走的那條一成不變的路 早已不是它十年前該有的樣子了
: 啊之前明明可以自己去二輪戲院挑戰不清場連看片數的(不過還是只能連看二片)
: 之前明明覺得台北的公車四通八達,假日沒事隨便跳上一班看看可以坐到哪去的。
: 成天精力充沛,老是對著救國團報紙計劃著日文拉丁舞烹飪電腦鋼琴巴啦課程的
: 身體內部好像有些變化在發生,不是我所能控制的
呵呵.... 這表示 你已經在享受生命的變化了
: 就像小時候死都不吃的魚和青椒,有一天突然領略到它們的美味了
: 就像年輕時可以整晚不睡也ok的,現在開始吃不消了
: 所以,無趣化,也是這變化的其中之一嗎......
我相信無趣化這不是....
當我在變的無趣時 並不是因為年紀 (那時我很小 = = )
而當我有趣時 總是因為心態 但有時有趣 會惹來麻煩哦 還是無趣簡單點...
: 33歲,曲線向下?!
: (啊,單身版可以談老化嗎)
請改用其他曲線
另外 規律的生活 是讓自己長長久久的好辦法啊!!
***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ*** 就讓我們繼續單身快樂五千年吧!!
= = 現在該去上課 省吃儉用 過寒冬
--
『一個人如果一直沒有找到值得他
為之獻出生命的東西,那麼他就沒必要再活下去。』
---馬丁.路德.金恩 Martin Luther King
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.115.120
※ 編輯: register 來自: 219.91.115.120 (12/22 16:59)
推
12/22 18:26, , 1F
12/22 18:26, 1F
推
12/22 19:32, , 2F
12/22 19:32, 2F
→
12/22 19:33, , 3F
12/22 19:33, 3F
→
12/22 19:34, , 4F
12/22 19:34, 4F
推
12/22 23:55, , 5F
12/22 23:55, 5F
→
12/22 23:56, , 6F
12/22 23:56, 6F
推
12/23 00:21, , 7F
12/23 00:21, 7F
推
12/23 00:51, , 8F
12/23 00:51, 8F
推
12/23 00:59, , 9F
12/23 00:59, 9F
→
12/23 02:06, , 10F
12/23 02:06, 10F
→
12/23 02:07, , 11F
12/23 02:07, 11F
→
12/23 02:20, , 12F
12/23 02:20, 12F
推
12/23 08:46, , 13F
12/23 08:46, 13F
→
12/24 08:27, , 14F
12/24 08:27, 14F
推
12/25 00:03, , 15F
12/25 00:03, 15F
推
12/25 18:04, , 16F
12/25 18:04, 16F
推
12/28 21:05, , 17F
12/28 21:05, 17F
→
12/31 15:10, , 18F
12/31 15:10, 18F
→
12/31 15:11, , 19F
12/31 15:11, 19F
討論串 (同標題文章)