[心得] 音樂與性愛手札 - Bjork消失
既然大家都這麼覺得
那我也不再發文,直到桶子坐好坐滿
發文本意並不是約砲
而今天會想找人代發
也是因為有收到想繼續看文章的人的訊息與站內
對於他們的支持我很欣慰
但也說聲抱歉
終究還是太年輕了
沒有控管好自己情緒
也讓自己被桶了
導致這個結果
而我想解釋一下
發文頻率高不是刷存在
而是我打文章速度比較快
而也知道有人喜歡看
就會希望他們能夠持續follow
就像自己看喜歡的影集不希望等太久(冰與火之歌終於出了!!!!!!)
所以導致常常發文
甚至由於不同系列
所以一天發到平均兩篇
對於不喜歡我的人
很刺眼
也希望大家可以見諒
這個月我就消失了
大家請好好休息
我也不鑽漏洞
希望大家可以不要噓我
我玻璃撿不完RRR
大概4這樣
-
我只是代po 代po 代po
站內信是我自己雞婆 不是他被捅到雞雞癢
還是板上真的有誰被他約過要現身說法?
-
(正在撿玻璃的家鄉槍廢話)
大家好,我是家鄉槍
昨天
我被桶了
而且我沒有分身,我就是個實打實的18x登入次數菜逼巴
所以我也沒辦法爽開分身繼續刷存在
被桶的原因是
跟多年來行俠仗義於約炮界的哥哥Battle的關係
這次,是我輸了
因為我咬了一個很不好吃又無聊的餌
是我不該把落水狗逼急
這一個月也會好好地反省自己的EQ管理
實在是太嫩了啊~年輕人
不過
由於我說過:
"打文章就像自慰,爽完就可以關電腦了"
而我打文章以外還很喜歡人家來看(這邏輯484代表.....)
所以我又來了
如夏日晚風
如春季微風
悄悄的拂上你的視網膜
白話來說
我又發文了,請朋友代發的方式偷偷的發文
以haters的角度來說
我又來他媽刷存在了,哭哭這樣我要約甚麼啦!
差不多4這樣啦!
希望大家配便當吃的時候看得愉快
(以下正文)
___________________________________________
【Bjork - it's oh so quiet】
https://www.youtube.com/watch?v=htobTBlCvUU
你有沒有突然被炸到的感覺過?
這是我問自己的第一個問題
Sunny在我懷裡
一起看著The Grand Budapest Hotel
那髮香是一縷引信
點燃炸藥的當然還是
她抓了我的手去咬的瞬間
我不想這麼說
但她自己在床上說著
Sunny:『我是你的小母狗,主人可以盡情地做想做的事情』
Puta Puta chica bonita !!!
一個亮麗少女
在外精明幹練
在床上如此淫蕩
她總是傳著她上班的照片給我鑑賞
Sunny:『今天這樣好看嗎?』
:『恩...我覺得襯衫顏色要換一下,鈕扣顏色如果可以另一種顏色會比較搭外套』
我們常常這樣開始一天的對話
我是從來沒想過的
關於愛她這件事情
我一直把她當作一個愛撒嬌的妹妹
只是床上賓主盡歡
床下相處融洽
沒有甚麼情意吧
但偶爾會帶Sunny去我們一些朋友的"例會"
說"例會"
其實就是包個民宿
大家各自出一些錢
買酒
放音樂
或是電影
也會打打撲克牌
總之,是依照不同主題而舉辦的例會
朋友也都認定她是我女伴
可我從沒這麼想過
只覺得有她就夠了
也懶得再去其他花朵裡採蜜
當然
這朵花也有相當多的蜜好採
我才會寧願守著不放
對於很沒耐心的我
是需要新鮮以及空間的
這些Sunny都做得恰如其分
如果我想當蝙蝠俠
我會選她當羅賓
但我比較像蜘蛛人
因為我總是用我的"蜘蛛絲"
射在她的身上
將她的身體牢牢地捕獲
那個晚上我們看完了The Grand Budapest Hotel
不免俗的又開始了愛撫
只是這次是在我的沙發上
Sunny:『恩....槍哥這樣很壞欸...窗簾還沒拉上啦!對面看得到...』
:『你想想,他們看著你被幹然後打手槍,都覺得你好色!』
其實我知道對面根本看不到
因為當初看房子早就看過對面那棟
距離的關係
完全看不清楚到底我們這棟在做些甚麼
Sunny又似乎更淫蕩了
雙手撐著沙發扶手
噘著臀部迎合我的陰莖抽插
淫浪襲來沒有人可以倖免
甜美的外表是淫糜的果核
而欣賞著她自己用嘴巴清理陰莖上自己的淫水
是一幅美麗的17世紀法蘭德斯風俗畫
不過她其實是個 "硬象派"大師
每每受到她的勾引我總是
石!更!硬!
最喜歡叫她自己張開雙腿放在我的肩膀
然後我仔細欣賞玩弄她的陰道
那使我興奮
也讓她羞赧
可這就是一種分寸
太過了會不適
太少了會無趣
我們只是剛好找到這樣一個平衡點
我們幾乎都是在午後見面
也許是因為那時間點
豔陽可以更火熱吧?
不過我們的房間總是安靜地只剩下
旖旎
荒蕪的旖旎
她是唯一的花朵
如果我仔細聆聽
就會知道這是危險的訊號
是她為我而爆炸的訊號
Zing Boom .....
我曾以為是不是我愛上她
後來
才知道
我才是引信
她
才是被波及的受害者
___________________________________________
"It's. Oh. So quiet
It's. Oh. So still
You're all alone
And so peaceful until...
You fall in love
Zing boom
The sky up above
Zing boom
Is caving in
Wow bam
You've never been so nuts about a guy
You wanna laugh you wanna cry
You cross your heart and hope to die"
-
樹大招風 我坦QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.78.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/sex/M.1500346980.A.FCD.html
※ 編輯: msconcerto (101.139.78.5), 07/18/2017 11:03:42
※ 編輯: msconcerto (101.139.78.5), 07/18/2017 11:05:08
推
07/18 11:07, , 1F
07/18 11:07, 1F
推
07/18 11:10, , 2F
07/18 11:10, 2F
推
07/18 11:11, , 3F
07/18 11:11, 3F
→
07/18 11:13, , 4F
07/18 11:13, 4F
推
07/18 11:14, , 5F
07/18 11:14, 5F
→
07/18 11:15, , 6F
07/18 11:15, 6F
→
07/18 11:15, , 7F
07/18 11:15, 7F
→
07/18 11:16, , 8F
07/18 11:16, 8F
※ 編輯: msconcerto (101.139.78.5), 07/18/2017 11:19:06
→
07/18 11:24, , 9F
07/18 11:24, 9F
噓
07/18 11:26, , 10F
07/18 11:26, 10F
噓
07/18 11:27, , 11F
07/18 11:27, 11F
→
07/18 11:28, , 12F
07/18 11:28, 12F
推
07/18 11:29, , 13F
07/18 11:29, 13F
噓
07/18 11:31, , 14F
07/18 11:31, 14F
噓
07/18 11:31, , 15F
07/18 11:31, 15F
噓
07/18 11:32, , 16F
07/18 11:32, 16F
噓
07/18 11:33, , 17F
07/18 11:33, 17F
→
07/18 11:34, , 18F
07/18 11:34, 18F
噓
07/18 11:35, , 19F
07/18 11:35, 19F
噓
07/18 11:35, , 20F
07/18 11:35, 20F
噓
07/18 11:36, , 21F
07/18 11:36, 21F
推
07/18 11:37, , 22F
07/18 11:37, 22F
→
07/18 11:38, , 23F
07/18 11:38, 23F
→
07/18 11:40, , 24F
07/18 11:40, 24F
推
07/18 11:40, , 25F
07/18 11:40, 25F
噓
07/18 11:41, , 26F
07/18 11:41, 26F
克里斯 我不會跟你戰的
噓
07/18 11:43, , 27F
07/18 11:43, 27F
噓
07/18 11:43, , 28F
07/18 11:43, 28F
→
07/18 11:44, , 29F
07/18 11:44, 29F
噓
07/18 11:44, , 30F
07/18 11:44, 30F
推
07/18 11:44, , 31F
07/18 11:44, 31F
→
07/18 11:46, , 32F
07/18 11:46, 32F
→
07/18 11:46, , 33F
07/18 11:46, 33F
噓
07/18 11:47, , 34F
07/18 11:47, 34F
推
07/18 11:50, , 35F
07/18 11:50, 35F
推
07/18 11:51, , 36F
07/18 11:51, 36F
※ 編輯: msconcerto (101.139.78.5), 07/18/2017 11:56:01
還有 35 則推文
→
07/18 12:22, , 72F
07/18 12:22, 72F
→
07/18 12:23, , 73F
07/18 12:23, 73F
→
07/18 12:23, , 74F
07/18 12:23, 74F
噓
07/18 12:24, , 75F
07/18 12:24, 75F
噓
07/18 12:25, , 76F
07/18 12:25, 76F
→
07/18 12:25, , 77F
07/18 12:25, 77F
→
07/18 12:25, , 78F
07/18 12:25, 78F
→
07/18 12:25, , 79F
07/18 12:25, 79F
→
07/18 12:26, , 80F
07/18 12:26, 80F
→
07/18 12:26, , 81F
07/18 12:26, 81F
→
07/18 12:26, , 82F
07/18 12:26, 82F
推
07/18 12:27, , 83F
07/18 12:27, 83F
→
07/18 12:27, , 84F
07/18 12:27, 84F
→
07/18 12:27, , 85F
07/18 12:27, 85F
→
07/18 12:28, , 86F
07/18 12:28, 86F
→
07/18 12:28, , 87F
07/18 12:28, 87F
推
07/18 12:29, , 88F
07/18 12:29, 88F
→
07/18 12:29, , 89F
07/18 12:29, 89F
→
07/18 12:29, , 90F
07/18 12:29, 90F
推
07/18 12:30, , 91F
07/18 12:30, 91F
推
07/18 12:31, , 92F
07/18 12:31, 92F
→
07/18 12:31, , 93F
07/18 12:31, 93F
噓
07/18 12:32, , 94F
07/18 12:32, 94F
→
07/18 12:32, , 95F
07/18 12:32, 95F
推
07/18 12:32, , 96F
07/18 12:32, 96F
推
07/18 12:32, , 97F
07/18 12:32, 97F
→
07/18 12:32, , 98F
07/18 12:32, 98F
※ 編輯: msconcerto (101.139.78.5), 07/18/2017 12:37:20
噓
07/18 12:36, , 99F
07/18 12:36, 99F
→
07/18 12:36, , 100F
07/18 12:36, 100F
→
07/18 12:36, , 101F
07/18 12:36, 101F
噓
07/18 12:39, , 102F
07/18 12:39, 102F
推
07/18 12:39, , 103F
07/18 12:39, 103F
→
07/18 12:40, , 104F
07/18 12:40, 104F
→
07/18 12:42, , 105F
07/18 12:42, 105F
噓
07/18 12:43, , 106F
07/18 12:43, 106F
→
07/18 12:43, , 107F
07/18 12:43, 107F
推
07/18 12:44, , 108F
07/18 12:44, 108F
→
07/18 12:44, , 109F
07/18 12:44, 109F
推
07/18 12:44, , 110F
07/18 12:44, 110F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
心得
24
41