Re: [討論] 常看A片標準會不會變很高?
※ 引述《tingmeow (喵東喵西)》之銘言:
: 常常看謎片片標準會不會變很高呢?
想太多
常看偶像劇 就會把對象設成非費雲帆跟都俊敏不可
難道非撲上這種天菜 否則寧願吃齋念佛過一生嗎
這種理想化形象就像自己釣在頭上的紅蘿蔔 早晚追(摔)到你頭破血流
: 我看一堆女優的胸部、臉、腿都好漂亮
: 不過大多有化妝的樣子
: 大家做的時候女朋友有化妝嗎?應該只有A片是這樣吧
: 不過重點應該不在臉,在身材
: 謎片的女優身材真的一個比一個優
人體鍊成 膏妝檢 盒面圖PS裝甲 馬賽克
要把女優包裝成可以看的 大概不出以上幾種方法
但也要看時間的考驗
很多令你每晚貢獻子孫的女神 終究會前浪死在沙灘上
感謝科技保留下她們最盛開 最美的一刻
尻歸尻拜歸拜
你還是得收屌整頓自己
期盼在現實中能夠遇到你的那個真命天女
: 例如波多野結衣,身材真的很不錯
: 還有有的胸部是大的離譜的,跟漫畫的一樣誇張
這個要看是挑哪些類型了
本身就肉肥的女優 胸也小不到哪裡去
至於天生就巨乳的…
又到了托福多益都不會考的關鍵字時間-
GigantoMastia/hyperMastia 自己查 非匈奴人盡早退散 嘔奶恕不負責
多數是整型診所的案例圖 有些有附手術畫線
但其中也有個16歲馬尾妹 大到遮住肚臍的案例 好像是中國海南的新聞案例
礙於尺度 就不提供網址了
以前受乾姐指點
有個巨乳女優的WIKI 是有標示真奶假奶的
不過網址忘記了XD 大概也不會很難找啦
: 想請教大家看習慣A片了,標準會不會變很高?
小弟在這塊從業大概快兩年
可以很冷靜的說 不會
負責審片的老闆標準 只會越來越LOW 因為想要避過婦聯跟NCC的大刀
前台翻譯聽得是幹字連天 就是因為對白其實不重要又偏偏講不清楚
後台打碼也打到火冒三丈 只為了把原本薄碼弄到完全看不出是什麼部位
萬一翻譯一個不小心漏句或偏離
或者是跟"不懂日文"的審片者有爭議
通常後台這一個小時的Keying工就白費了 得要重來
不管原片好或不好
交到我們手上來處理 我們就是要弄出個夠滿意的成品
所以 就業界人的眼光來看
整天看A片的我們 根本沒有標準可言
只能求老闆不要再挑那些難處理的片子
不好做又不好賣呀
--
女的: 人萌腿就短 奶大加十斤 聲嗲臉必圓 目小靠眼鏡 生得嬌滴滴 常常公主病
熱舞浪蝶多 愛書都腐女 援交沒真心 炮友忘記你 若是好正妹 越洋哈屌去
男的: 兄貴專攪基 錢多不送妳 剽悍耍暴戾 溫柔有宅氣 軍警沙豬幫 娘砲視覺系
短髮汗臭薰 長毛耍自閉 健談全放屁 學歷沒腰力 型男幹鴨子 其餘OGC
這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.253.78
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/sex/M.1398528043.A.102.html
推
04/27 00:02, , 1F
04/27 00:02, 1F
推
04/27 00:07, , 2F
04/27 00:07, 2F
推
04/27 00:34, , 3F
04/27 00:34, 3F
推
04/27 00:38, , 4F
04/27 00:38, 4F
推
04/27 01:59, , 5F
04/27 01:59, 5F
推
04/27 09:08, , 6F
04/27 09:08, 6F
討論串 (同標題文章)