Re: [心得] BL DRAMA糟糕分析之『遊佐大人』篇
對不起 原文吃光光
說到YUSA,讓人忍不住心癢癢地想跳下來推廣!(羞)
YUSA的聲音很特別,辨識度很高,隨著不同角色的個性,有不同的詮釋方法,
是個華麗麗的聲線!(灑花)
無論是忠心護主在銀魂裡搞笑的東城,還是軟軟京都腔的市銀丸,
YUSA都表現的淋漓盡致,讓人在看動畫的時候,不禁會發出
"啊!這就是這個人的聲音啊"的讚嘆。
至於BL drama更是讓我淪陷在YUSA完美聲音的原因。
YUSA的聲音常常讓drama裡的角色活靈活現,在聽的時候,
腦中會很清楚浮現該角色的模樣,好似角色就生活在我身邊,
聽著聽著drama,就好像跟著YUSA所詮釋的角色經歷一些事情。
其中我最喜歡的是改編自英田老師小說其中一篇"夏的花"武井X遊佐
還有"沉溺在愛中"中井X遊佐,這兩部無論在選角和BGM我覺得都很棒,
以下會有一些些劇透喔~
----------------------我是"想要把YUSA娶回家"分隔線-----------------------
"沉溺在愛中"中井X遊佐,老實說剛開始聽的時候,就被第一軌的激H嚇到
(是說我修練的還不夠嗎>///////////////<),不過之後就常常在捷運上一次一次
REPLAY也面不改色!
YUSA的冬紀說穿了是傲嬌,我很喜歡冬紀那種不屈服的聲線,在第一軌H那種不甘願
發出的呻吟聲,或因被猛力撞擊或因掙扎所發出的不連續顫抖音,
讓我萌到一整個爆炸,
真是太美豔了!
另外有一段電話H也讓人鼻血噴到不行,在H結束後說話時,
YUSA有別於其他聲優沒有顧及到的點,
YUSA用著喘息似乎還停留在剛才餘韻的聲音對話,
除了萌,還是萌!害我重聽好幾次,覺得也難怪裡面中井的三虎總忍不住....嘿嘿
題外話,中井和哉和YUSA在這片裡面詮釋角色小時候的聲音很可愛喔,大大推!
總之,是個甜如蜜糖的美好碟。
接著要說改編英田老師小說的"夏的花".......
一句話...YUSA!你沒事幹麻這樣催淚,還我受傷的幼小心靈來!
基本上,如果心臟不夠強的,真的不要找來聽,真的不要,我是手賤,後悔很大,
因為我聽完當天,就失眠,難過地睜著眼睛到天亮,眼淚爬滿臉!一整個冏!
跟同學說是因為聽BL DRAMA而痛哭流涕,應該沒人會相信吧!?
鈴原亮一算是YUSA不常演繹的角色型態吧,
他是個再普通不過的一般人,
不是傲嬌,也不是元氣滿滿的上班族,而是個略微膽小,自卑的傢伙,
YUSA把他平常很外放的笑聲和說話方式都收了起來,
用一種淡然的聲音詮釋亮一,
可以讓人感覺到亮一這個人應該是個穿著乾淨而燙很挺的白襯衫上班族,
有著稍微蒼白的膚色,
似乎說話稍微大聲點就會嚇到他。
中間經過了種種,
原本要和武井詮釋的右光LOVE LOVE,不過此時亮一卻換了絕症。
而最讓人受傷的名場面--右光背著(抱著!?)亮一在山上,
亮一在生命結束前最後一刻所做出的告白,
YUSA這邊用著因病氣若游絲卻盈滿著濃厚愛意的聲線念出動人台詞
"我不想讓你一個人,我不想丟下你自己去死....."
"對不起,要剩下你一個人孤單地活著...對不起,對不起,對不起...."
"一直以來,真的很感謝你...能跟你相遇,很幸福...能住在一起....真好。
謝謝你能喜歡這樣的我...謝謝你如此珍惜我...."
我說,YUSA!!!!!!!!你可以這樣讓人哭了又哭,哭了又哭嗎!?
我恨你!你那種哽咽啜泣而又努力要一次一句將愛表達給對方知道的聲線是怎摩回事!?
讓我在聽的時候,幾乎可以看見你詮釋的亮一在粉色櫻花飄落如雪的山林裡,
趴在愛人右光寬闊的背上,漸漸失去體溫。
兩個人一起上山,下山時卻只剩下一個人,一個背著已死去愛人的人。
太~虐~心~了~啦~是怎樣,虐心不用錢就可以這樣喔!(怒)
絕望啊!我對如此迷戀YUSA聲音的自己感到絕望,
明明史上無敵大虐碟,為了YUSA還是硬聽!
唉唉,我要去把"沉溺在愛中"REPLAY個101次,好平復我受傷的心靈!(哼)
(是說YUSA的豔麗H聲可以治癒心靈!?)
喔喔喔喔喔~
--
「喜歡上一個人,就會比較愛哭?」
「嗯。」
「然後呢?」
「然後你就會失去他,那時候你就會無法停止哭泣了。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.1.229
推
04/03 14:11, , 1F
04/03 14:11, 1F
推
04/03 14:46, , 2F
04/03 14:46, 2F
→
04/03 14:47, , 3F
04/03 14:47, 3F
→
04/03 14:49, , 4F
04/03 14:49, 4F
→
04/03 14:51, , 5F
04/03 14:51, 5F
推
04/03 14:54, , 6F
04/03 14:54, 6F
→
04/03 14:55, , 7F
04/03 14:55, 7F
→
04/03 14:57, , 8F
04/03 14:57, 8F
推
04/03 18:05, , 9F
04/03 18:05, 9F
→
04/03 18:31, , 10F
04/03 18:31, 10F
推
04/03 21:34, , 11F
04/03 21:34, 11F
→
04/03 21:35, , 12F
04/03 21:35, 12F
推
04/04 01:35, , 13F
04/04 01:35, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):