Re: [小聲] Radio SEED Destiny 小石部分
感謝原po分享,有小石出現的地方真的很好笑
笑得我顏面神經有點抽緒
這邊小翻一下46回前10分鐘左右的地方
--------------------
週刊Radio Destiny 46
鈴:
來自山形縣,SEED匿名-阿雷克斯.岱農的來信:
「伊札克的獨語」我到死為止都要維持這個髮型!!(笑)
週刊Radio Destiny!
「週刊Radio Destiny」簡稱「Radio種」!
晚安,我是擔任的主持人-鈴村健一。
不覺得剛剛的模仿有點像嗎?「我、我、我到死為止...!」(笑)
啊、好像不太像,還是不要學好了,對不起,關智一先生。
我明天想去海邊!要去游泳!你們看,氣溫也超過35度了。
該是去海邊好好玩一下的時候了,讓海浪拍打、乘風破浪
對了!我想玩衝浪板,不是有那種俯臥長型衝浪板嗎,那個要穿著衣服玩才行啊
不然絶對會曬傷,大家要小心喔,馬上就會曬成黑炭!
有一次我打赤膊,而且玩得太忘我,身體曬得紅通通
然後大家在海邊小屋吃完咖哩粉作的咖哩,再跑去海上大戰一場,
我突然大喊:「好痛!」「你踩到什麼了嗎?健一」
其實只是腹部一處的皮膚被曬得紅腫還有皺紋,所以大家要小心防曬囉!(笑)
(每回廣播打招呼詞,略)
來自靜岡縣,SEED匿名-加尼彭的來信:請再邀請一次石田桑當來賓吧!
雖然是第一次收聽Radio種,不過石田實在太有趣了!
那個費洛蒙,就算身為男性也難逃被吸引的命運,所以請再邀請石田上節目吧!
馬上就來介紹來賓,阿斯蘭役的石田彰!
石:的確,我就如同議長所說的,無法成為「夢想的香頌人偶」!
(譯註:沒看後半部的種命,不知道這是什麼)
鈴:(笑)
石:晚安。
鈴:晚安。哇喔,很有石田風格的登場方式。
石:今天要來錄音的時候,還想著保持低調一點。
鈴:為什麼?(笑)
石:會聽膩吧。
鈴:才沒這回事,我很期待呢!
石:是嗎﹖謝謝。其實錄製今天的節目之前
工作人員間談論著「找石田來節目會變得很有趣」,就我面前說喔
鈴:嗯嗯。
石:總覺得被這麼講,會感到...厭煩。
鈴:(笑)為什麼?
石:胃痛啊!
鈴:啊,覺得有壓力嘛!
石:今天真不想來(笑)
鈴:(笑)還在節目開頭而已就被來賓說不想來。
石:我已經想回家了
鈴:真的嗎?請再忍耐一下啦!
石:我想趕快回家啦~~><
鈴:還不能回去啦!節目還剩28分鐘要錄,諾!要開始囉。
石:哭給你看喔
(廣告,略)
石:(用鬼片開頭般的聲音)...週刊Radio Destiny...
鈴:很有夏天的感覺
石:(笑)
鈴:讚,就以這樣的幹勁進行下去吧!
來自東京都,SEED匿名-真.飛鳥的來信:
前陣子某個雨天,我去富士山的樹海玩了!
去看了大熱天也只有1、2度天然岩洞地形什麼的
請問鈴村和節目來賓有沒有在樹海迷路的經驗?(笑)
石:(笑)絶大部分的人都沒有吧
鈴:你有嗎?
石:我連去都沒去過啊。
鈴:我也想去一次看看。
石:「青木之原」之類。(註:富士山西麓的原始森林)
鈴:啊,我連「青木之原」也沒聽過。
石:是喔。
鈴:樹海裡面好像很冷,來信說前陣子…這麼熱的天氣也只有1、2度囉?
石:樹海那裡是扭曲空間,跟外在氣溫變化無關。(笑)
鈴:真的嗎?不敢置信(笑),那我還真想去富士山看看。
咦?那你沒有爬過富士山嗎?
石:曾搭巴士到富士山的五合目為止。(笑)
鈴:(笑)好像大部分的人都是這樣。沒有用雙腳爬上去過囉?
石:沒爬過。
鈴:這樣啊,那我們下次一起去爬吧!石田桑
石:咦~~
鈴:啊,一副很不想去的樣子。
石:...不想去
鈴:因為很耗體力嘛,還是打消念頭好了!接下來介紹另一份來信...
(下一則沒什麼重點,略譯)
鈴:「我想問一個問題...」嗯?後面沒寫啊!喂!
石:說不定是無字天書,用火烤一下。
鈴:喔,等等喔,哎呀,蠟燭的蠟滴下來了
石:(竊笑)
鈴:(笑)我自己也快演不下去了。
(Destiny新聞開頭解說詞,因為沒看種命後面,原諒我略過)
鈴:這裡是大天使號的現場轉播,我們和阿斯蘭取得連線了,事情真相到底是…!
馬上為您訪問阿斯蘭,阿斯蘭~?
阿:...呃
鈴:啊咧?
阿:唔...啊...(重傷貌)
鈴:啊啦啦,真奇怪,聽得到嗎?阿斯蘭
阿:唔嗯!啊、啊...
鈴:那我們就不客氣馬上進行訪問。
那個,聽說從宇宙前往地球的船艦上坐著ジブリール,這件事是真的嗎?
阿:呃啊...
鈴:到底是怎麼樣?
阿:唔呃~啊~~(努力爬起貌)
鈴:這麼附近沒有人能幫忙嗎?
阿:啊~~啊~~
鈴:(笑)這、這是什麼,好像變的有點Sexy的聲音
翻成英文的話就是「Yes~Yes~」(笑) (譯註:雙關語笑話嗎?XD)
阿:呃...啊、唔~,可、可以不要再問...
鈴:說得也是,在這樣下去會超過節目能放送的尺度。(笑)
那麼就到底結束,謝謝接受採訪。
阿:唉...(鬆了一口氣)
鈴:請不要太勉強自己喔!請多保重!
(接下來兩人開始討論劇情內容,石田故意用比較性急緊張的聲音,
短短幾分鐘內充滿「是、是、是」)
------------------
沒看原作品還真聽不懂談話內容(反省)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.220.96.42
推
10/23 19:14, , 1F
10/23 19:14, 1F
→
10/23 19:14, , 2F
10/23 19:14, 2F
推
10/24 20:04, , 3F
10/24 20:04, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):