Re: [仙四] 原本設定的仙四外傳劇情
※ 引述《YOPOYOPO (叫我酷外公。)》之銘言:
: 一個出自台灣的遊戲經典,卻在大陸發揚光大和投注熱情
: 有時蠻感慨的,真不知道能說什麼
: 雖然我到現在還是很不習慣京片子的發音
: 但從仙四到古劍奇譚
: 台灣的單機遊戲和玩家支持度,真的一去不返了
: 大過年的多了點廢話,見諒
唉,這個領域,老實說大陸人的熱情和行動力,是台灣人難以企及的,
有時候真的不得不想,撇除法律問題,大陸人對於「分享」的態度,實
在造就了不少在我眼裡的奇蹟。
並非那種,只拿別人東西,但自己卻什麼都不給予,而是拿得自然,給
得也自然。
舉同人遊戲的例子,沒在關注這塊的人也許難有體會,但是ACG 相關的
漢化組,大家應該可就熟悉了吧,這些漢化出自哪裡,不言可喻。
之前大陸人做的復刻軒轅劍,來到巴哈軒轅劍版宣傳,結果因為版權問
題被封殺了,我無意評論這樣的觀點是否正確,這不是一個該去談正確
不正確的問題,而是一個選擇的問題。
選擇,嚴謹的版權觀念,或是選擇,給予產業發展的機會。
10幾年前,台灣的遊戲產業相較大陸進步許多,但是10幾年後的現在,
只能說不勝唏噓,如果韓國的發展要歸因於政府大力支持(即使我不完
全同意),那麼大陸呢?
對了,如果仙五配音變成京片子的話……=_=
--
自創RPG遊戲─勇者物語:世界樹之心
http://0rz.tw/oBStj(巴哈連結)
勇者、騎士、公主、賢者,喚起您對遊戲最初的感動!
戰鬥影片:http://www.youtube.com/watch?v=2YtkReMEeXc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.129.100
推
02/09 18:47, , 1F
02/09 18:47, 1F
→
02/09 18:48, , 2F
02/09 18:48, 2F
推
02/09 22:18, , 3F
02/09 22:18, 3F
推
02/09 22:50, , 4F
02/09 22:50, 4F
推
02/10 15:30, , 5F
02/10 15:30, 5F
推
02/12 02:24, , 6F
02/12 02:24, 6F
推
02/16 00:49, , 7F
02/16 00:49, 7F
討論串 (同標題文章)