Re: [日文教室??]
※ 引述《Synchrotron (拒買中國時報)》之銘言:
: : 我們常用baka,aho在開玩笑..
: : 去日本可千萬不要亂用這個開玩笑= =;;;
: : 大概跟台灣人問候人家媽媽差不多= =;
: : 因為日文罵人的話真的很少..所以上面那兩個就夠嚴重了..以上...
: : *下台一鞠躬*
: 可是看日本綜藝節目
: 常常聽到搞笑藝罵 Aho,baka
: 台灣藝人總不可能在節目上罵"幹"吧..?
個人覺得@@/
日本人在各種角度看東西很不同..
當一個人所站的位子不同,說出來的話,甚至是男女不同,說出來的話
被檢視的道德標準是不同的@@
甚至是場合不同,很多話的解釋就不一樣了@@a
所以綜藝節目那種,是開玩笑的
娛樂性的
很多人看了綜藝節目...到日本去
就以為沒什麼..
然後就學綜藝節目說話..日本人會蠻訝異的..Or2
日本人:啊你怎麼會這樣講(驚)
台灣人:因為綜藝節目都這樣啊@_@
個人小小淺淺淺淺見(羞)
===
所以除非是很熟很熟的朋友..
是不建議使用baka,aho這種字眼(汗)
而且..日本人很麻煩= =
他們有時候會覺得你是外國人就算了...
表面上是笑笑的都沒關係啦..
心裡是不是把你就打了一個X..就不知道了Or2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.96.123
※ 編輯: languege 來自: 220.130.96.123 (04/13 11:06)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):