看板
[ movie ]
討論串[討論] 美國會罵配音不尊重專業嗎?
共 5 篇文章
內容預覽:
電影蜘蛛人:穿越新宇宙,台灣找王淨柯鎮東還有很多網紅配音. 美國配音方面:. 沙梅克‧摩爾->饒舌歌手. 海莉‧史坦菲德->演員、歌手. 傑克‧約翰森->演員. 奧斯卡‧伊薩克->演員、歌手. 布萊恩‧泰瑞‧亨利->演員. 蘿倫‧維萊斯->演員. 美國也是不尊重專業啊,主要角色沒半個專業配音員. 然
(還有174個字)
內容預覽:
這一定要提一下石器小英雄. https://youtu.be/RnlMeUYl4l8. 這部當時也是找一堆網紅來配. 我還真的跑去看中配版. 劇情演啥我不記得了 但對尷尬配音印象深刻. 後來鍾明軒事件炎上時. 黃大謙和啾啾鞋有拍片回憶當時的往事. https://youtu.be/v5A3Z982S
(還有159個字)
內容預覽:
其實 未來可能沒這個困擾了. https://uberduck.ai/. 現在都開始用AI合成聲音了. 不是現在那種預設的"這個男人叫小帥"的機械AI配音. 適用AI去模仿某真人的聲音特色去配音. 這兩年隨著影音編輯工具的發展. 這些小玩具 也發展得很快. 過幾年應該開始會有公司 為了節約成本 直接
(還有65個字)
內容預覽:
美國是有嚴格工會體系. 雖然不如古代歐洲嚴格壟斷. 即便非工會成員其實也能參與演出. 或者參與廣播節目與配音. SAG-AFTRA美國演藝人員聯合工會. 旗下還有一些專門附屬會. 由於又是美國勞動聯盟旗下會員. 也跟製作人工會簽署協定. 雖然不能避免同樣有會員資格的. 比如說醜人魚之類依靠背後力量.
(還有204個字)
內容預覽:
我對於配音員跟演員產業或公會這事不是專業. 但我是動畫業的. 常常從廠商那收到美日兩邊配音員事先配好的聲音檔與影片. 好讓我們對嘴. 以前常說美國都先配音再製作所以可以對嘴. 這幾年日本也開始先配音了. 所以我們可以看到很多美日配音員的聲音表情與現場表演. 小弟參與了幾部日式動漫. 都是事先配音.
(還有811個字)