[請益] 所以老湯的回程計劃是什麼?
有幾個問題~
防雷
1.作戰行動的回程計劃到底是什麼?
投彈後拉高然後漫天防空飛彈
就拼人品嗎?(╯-╰)/
根本是獨行俠私心想去偷老貓開吧?XD
對了~我記得Mavericks第一集是翻譯小孤牛吧?
怎翻成獨行俠?(是聽起來滿帥的啦)
2.跟班宏多是什麼職位?
前面像實驗機計劃的主管
後面像機工長? 而且可以這樣固定跟一個飛行員?
3.飛行員可以當航艦艦長
還能升到艦隊司令
那美國海軍基本是飛行員在主導吧(嗎?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.81.90 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1654010541.A.6E3.html
推
05/31 23:24,
1年前
, 1F
05/31 23:24, 1F
推
05/31 23:33,
1年前
, 2F
05/31 23:33, 2F
噓
05/31 23:41,
1年前
, 3F
05/31 23:41, 3F
推
05/31 23:48,
1年前
, 4F
05/31 23:48, 4F
→
05/31 23:59,
1年前
, 5F
05/31 23:59, 5F
→
05/31 23:59,
1年前
, 6F
05/31 23:59, 6F
推
06/01 00:08,
1年前
, 7F
06/01 00:08, 7F
→
06/01 00:09,
1年前
, 8F
06/01 00:09, 8F
→
06/01 00:10,
1年前
, 9F
06/01 00:10, 9F
推
06/01 00:15,
1年前
, 10F
06/01 00:15, 10F
推
06/01 00:16,
1年前
, 11F
06/01 00:16, 11F
→
06/01 00:16,
1年前
, 12F
06/01 00:16, 12F
→
06/01 00:16,
1年前
, 13F
06/01 00:16, 13F
→
06/01 00:16,
1年前
, 14F
06/01 00:16, 14F
→
06/01 00:16,
1年前
, 15F
06/01 00:16, 15F
→
06/01 00:17,
1年前
, 16F
06/01 00:17, 16F
→
06/01 00:17,
1年前
, 17F
06/01 00:17, 17F
→
06/01 00:17,
1年前
, 18F
06/01 00:17, 18F
→
06/01 00:18,
1年前
, 19F
06/01 00:18, 19F
→
06/01 00:18,
1年前
, 20F
06/01 00:18, 20F
→
06/01 00:18,
1年前
, 21F
06/01 00:18, 21F
→
06/01 00:19,
1年前
, 22F
06/01 00:19, 22F
→
06/01 00:19,
1年前
, 23F
06/01 00:19, 23F
→
06/01 00:19,
1年前
, 24F
06/01 00:19, 24F
→
06/01 00:19,
1年前
, 25F
06/01 00:19, 25F
→
06/01 00:19,
1年前
, 26F
06/01 00:19, 26F
→
06/01 00:20,
1年前
, 27F
06/01 00:20, 27F
→
06/01 00:20,
1年前
, 28F
06/01 00:20, 28F
→
06/01 00:20,
1年前
, 29F
06/01 00:20, 29F
→
06/01 00:20,
1年前
, 30F
06/01 00:20, 30F
→
06/01 00:21,
1年前
, 31F
06/01 00:21, 31F
→
06/01 00:21,
1年前
, 32F
06/01 00:21, 32F
→
06/01 00:22,
1年前
, 33F
06/01 00:22, 33F
→
06/01 00:23,
1年前
, 34F
06/01 00:23, 34F
推
06/01 00:23,
1年前
, 35F
06/01 00:23, 35F
→
06/01 00:23,
1年前
, 36F
06/01 00:23, 36F
→
06/01 00:23,
1年前
, 37F
06/01 00:23, 37F
→
06/01 00:24,
1年前
, 38F
06/01 00:24, 38F
→
06/01 00:25,
1年前
, 39F
06/01 00:25, 39F
還有 56 則推文
→
06/01 00:46,
1年前
, 96F
06/01 00:46, 96F
→
06/01 00:46,
1年前
, 97F
06/01 00:46, 97F
→
06/01 00:47,
1年前
, 98F
06/01 00:47, 98F
推
06/01 01:00,
1年前
, 99F
06/01 01:00, 99F
→
06/01 01:00,
1年前
, 100F
06/01 01:00, 100F
→
06/01 01:00,
1年前
, 101F
06/01 01:00, 101F
→
06/01 01:00,
1年前
, 102F
06/01 01:00, 102F
推
06/01 01:01,
1年前
, 103F
06/01 01:01, 103F
→
06/01 01:02,
1年前
, 104F
06/01 01:02, 104F
→
06/01 01:03,
1年前
, 105F
06/01 01:03, 105F
→
06/01 01:03,
1年前
, 106F
06/01 01:03, 106F
推
06/01 01:17,
1年前
, 107F
06/01 01:17, 107F
推
06/01 01:27,
1年前
, 108F
06/01 01:27, 108F
→
06/01 01:27,
1年前
, 109F
06/01 01:27, 109F
→
06/01 01:27,
1年前
, 110F
06/01 01:27, 110F
→
06/01 01:27,
1年前
, 111F
06/01 01:27, 111F
→
06/01 01:27,
1年前
, 112F
06/01 01:27, 112F
推
06/01 01:41,
1年前
, 113F
06/01 01:41, 113F
推
06/01 02:54,
1年前
, 114F
06/01 02:54, 114F
→
06/01 02:55,
1年前
, 115F
06/01 02:55, 115F
推
06/01 09:16,
1年前
, 116F
06/01 09:16, 116F
推
06/01 10:39,
1年前
, 117F
06/01 10:39, 117F
推
06/01 10:40,
1年前
, 118F
06/01 10:40, 118F
→
06/01 10:41,
1年前
, 119F
06/01 10:41, 119F
推
06/01 10:42,
1年前
, 120F
06/01 10:42, 120F
→
06/01 10:42,
1年前
, 121F
06/01 10:42, 121F
→
06/01 10:43,
1年前
, 122F
06/01 10:43, 122F
推
06/01 10:46,
1年前
, 123F
06/01 10:46, 123F
→
06/01 10:46,
1年前
, 124F
06/01 10:46, 124F
→
06/01 10:46,
1年前
, 125F
06/01 10:46, 125F
推
06/01 10:48,
1年前
, 126F
06/01 10:48, 126F
→
06/01 10:48,
1年前
, 127F
06/01 10:48, 127F
推
06/01 12:59,
1年前
, 128F
06/01 12:59, 128F
推
06/01 13:37,
1年前
, 129F
06/01 13:37, 129F
推
06/01 13:43,
1年前
, 130F
06/01 13:43, 130F
推
06/01 13:58,
1年前
, 131F
06/01 13:58, 131F
推
06/01 15:10,
1年前
, 132F
06/01 15:10, 132F
推
06/01 23:30,
1年前
, 133F
06/01 23:30, 133F
推
06/02 10:29,
1年前
, 134F
06/02 10:29, 134F
→
06/02 10:29,
1年前
, 135F
06/02 10:29, 135F