Re: [討論] 豬殺令的片名要怎麼取才好?已刪文

看板movie作者 (不含銅鋰鋅)時間2年前 (2022/05/09 01:04), 2年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Tencc (10cc)》之銘言: : 2021年的PIG : 尼可拉斯凱吉主演 : 台灣翻「豬殺令」 : 看完真的是滿頭問號 : 這片名根本是搞事 : 還以為是什麼動作片誅殺令的諧音 : 結果100%的文藝片 : 不要因為片名只有pig中文很難取 : 就隨便拿一個諧音梗交差了事啊 : 這可以列為影史中最亂取的片名了吧 : 刺激1995都過之而無不及 : 甚至王牌冤家都比這個爛片名還切題 : 總而言之 : 大家覺得這部片的中文該怎麼取比較好呢 : 要表現出一種孤寂的、失去愛人的、受傷心靈的感覺 : 真的不好取啊 : 似乎什麼都可以,但又什麼都不可以 其實我覺得這中文片名已經嚴重暴雷了吧? pig這三個字,你直接用原文上,也不會影響啊。 還是說台灣電影上映一定要有中文譯名? 那不能直接單名一個字『豬』 或是學阿凡達一樣,直接音譯叫珮琪, 應該也行吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.158.213 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1652029458.A.162.html ※ 編輯: chirex (36.235.158.213 臺灣), 05/09/2022 01:04:36
文章代碼(AID): #1YT_WI5Y (movie)
文章代碼(AID): #1YT_WI5Y (movie)